《老實人(中英對照)》是法國思想傢、文學傢伏爾泰的哲理小說代錶作,於1759年首次齣版於巴黎,一經問世便引起舉世轟動。在故事的機智幽默、揭示人類愚昧與殘酷方麵,迄今為止,還沒有哪部小說能比得上《老實人》。
民國四大纔子之首徐誌摩翻譯的“西洋《鏡花緣》”——《老實人》,用諷刺幽默的筆調錶達瞭對人類的無盡關懷,用怪誕虛構的情節訴說著對人世的深切關照。
中英雙語、徐誌摩譯本首次閤璧齣版,精彩演繹伏爾泰的傑作。
它是伏爾泰流傳最廣泛的作品;它是《西方正典》的必選書目;它是《英國大百科全書》收納的西方文學巨著之一。——它就是《老實人》
伏爾泰
一六九四 ~ 一七七八
法國思想傢、文學傢、哲學傢,十八世紀法國資産階級啓濛運動的泰鬥和靈魂。主要作品有哲理小說《老實人》《天真漢》《查第格》,曆史著作《查理十二史》《風俗論》,哲學著作《哲學詞典》《哲學書簡》等。
傅雷
一九〇八 ~ 一九六六
著名文學翻譯傢、文藝評論傢。從二十世紀三十年代起緻力於法國文學的翻譯介紹工作,畢生翻譯作品三十餘部,譯文以傳神為特色,更兼行文流暢,用字豐富,工於色彩變化。
不应诅咒生命,而应当在生命中尽量减少不必要的争斗,人与人之间的互相欺骗、互相倾轧,其结果往往是两败俱伤——也许有的人一时占了便宜,但等待他的将会是道德的惩罚。不仅如此,当人们把心思放在如何与人为敌的同时,自己的园地却早已荒芜。平心静气地生活,做自己应该做的...
評分9.2 讽刺类小说,我曾拜读过《好兵帅克历险记》和余华的《第七天》,我认为都没有这本《老实人》高明。伏尔泰在本书中讽刺了宗教 政治 战争 学者,也在书中描写了人性的贪婪 欲望 邪恶 自私。写这本书时,伏尔泰66岁,他结合了对世界对人生的认知。读这本书就如同在经历一个人...
評分据说,越是艰难的世代越容易使人幻想出完美的桃花源、乌托邦这样的人间仙境。 活着,总要有个希望;幸福,只有在幻想时期才成立。 伏尔泰在《老实人》中描绘了一种人间地狱以及两种人间天堂,也许那句俗话应该这么说:天下的不幸都是一样的,而幸福却有千万...
評分据说,越是艰难的世代越容易使人幻想出完美的桃花源、乌托邦这样的人间仙境。 活着,总要有个希望;幸福,只有在幻想时期才成立。 伏尔泰在《老实人》中描绘了一种人间地狱以及两种人间天堂,也许那句俗话应该这么说:天下的不幸都是一样的,而幸福却有千万...
評分1.这部伏尔泰三日内一蹴而就、倚马而待的文学经典,用讽刺的手法嘲笑了莱布尼兹提出的一种世俗观念——“Optimism”。在书中,这种“有果必有因”、“世界十全十美”的思想,是由Candide崇敬的老师Pangloss(满口胡话之意)所坚持的。但是从他舟车劳顿的一生,却从反面推翻了这...
書裏哦哦啊啊的,估計是徐誌摩的文風吧…… 為瞭吸引中國遊客,給學校賺點錢,劍橋立瞭塊中文石碑刻上再彆康橋,旁邊又立塊英文說徐是短期遊學生; 冷酷、黑色幽默,據說伏爾泰寫的故事是這種風格,不清楚徐誌摩是照哪個版本發揮的。
评分我覺得題目翻譯得不好。主人公的老實不是主調,這樣會造成題目誤導。故事很強,反映當時社會殘暴略顯誇張。每個人都有煩惱和自覺得最悲慘的一段經曆。好嚮往書中南美洲的黃金國啊!
评分邊看邊罵徐誌摩
评分隻能說好的翻譯真的很重要????????
评分哲學小說,精簡有意義,以自身和周遭人的經曆來談論遇到的善惡,最終還是要動手建立自己的傢園
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有