惠特曼的绝大部分诗章,看似平易却耐人咀嚼,有时必须反复吟咏才能体会出它们的含意和韵味。但是,另一方面,如诗人的好友约翰·布罗斯所指出的,欣赏他的诗时“需要有个辽阔的远景,你可不能将脸凑近书本去瞧”。布罗斯说,《草叶集》中的那些诗篇好比“一片林子,一块田地,一条公路;远景,远景,到处都是远景……”这一见解很精辟,我们可从中得到启发。
惠特曼(1819-1892),1855年《草叶集》的第1版问世,共收诗12首,最后出第9版时共收诗383首,其中最长的一首《自己之歌》共1,336行。这首诗的内容几乎包括了作者毕生的主要思想,是作者最重要的诗歌之一。惠特曼诗歌的艺术风格和传统的诗体大不相同。他一生热爱意大利歌剧、演讲术和大海的滔滔浪声。西方学者指出这是惠特曼诗歌的音律的主要来源。他的诗歌从语言和题材上深刻地影响了二十世纪的美国诗歌。
评分
评分
评分
评分
这部书的装帧设计实在令人眼前一亮,拿到手的那一刻,就感觉它不是一本普通的诗集。封面采用了那种略带粗粝感的米白色纸张,纹理清晰可见,仿佛能触摸到时光的痕迹。中间烫金的字体,低调却不失庄重,与整体的朴素风格形成了微妙的张力。我尤其欣赏作者在排版上的用心。内页的留白处理得极其考究,文字与空白之间保持着一种恰到好处的呼吸感,让人在阅读时不会感到拥挤和压迫。字体选择上,他们似乎特意挑选了一种略显古典、笔画沉稳的宋体,使得那些激昂的、充满生命力的诗句,在视觉上拥有了一种坚实的基础。而且,书的侧边切口处理得非常平整光滑,即便是初次翻阅,也不会有纸张的毛刺感。书中偶尔穿插的几幅黑白木刻插图,风格粗犷有力,它们并非简单地装饰页面,而是如同诗歌中的一个停顿或一个强烈的感叹号,恰如其分地烘托了文本的情绪。这本书的厚度适中,拿在手里既有分量感,又不会过于笨重,非常适合在安静的午后,捧在手中细细品味。整体来看,这不仅仅是一本书,更像是一件精心打磨的艺术品,体现了出版方对文字的敬畏与对读者的尊重。这种对物性的重视,让阅读体验从一开始就充满了仪式感。
评分我对本书中对“沉默的力量”的刻画印象尤为深刻。在许多文学作品中,冲突往往通过激烈的言语交锋来表现,但这本书却反其道而行之,将大量的张力隐藏在了人物的未尽之言、未曾说出口的请求,以及那些长时间的、充满暗示性的对视之中。作者似乎深谙,有些情感,语言是贫乏的,唯有通过姿态、呼吸、或是环境的渲染,才能被精准地传达。例如,在描绘一场家庭变故时,书中用了大量的篇幅来描写窗外的天气变化、炉火的温度,以及人物手中茶杯的冷热,正是这些周遭环境的细微变化,烘托出了人物内心翻江倒海的情绪,使读者清晰地感受到那种“欲语还休”的巨大压力。这种对“留白”和“潜文本”的精妙运用,体现了作者极高的文学修养和对人性复杂性的深刻洞察。这种无声的震撼,比任何喧嚣的呐喊都更具穿透力,它让我的心绪久久不能平静,需要时间去消化那些没有被说出口的重量。
评分这本书的语言风格,对我这位长期接触西方现代主义作品的读者来说,带来了一股清新的泥土气息。它有一种难得的“本土性”和“烟火气”,没有刻意追求晦涩难懂的意象堆砌,也没有那种故作高深的哲学思辨,反而是直抵人心,如同老友在你耳边讲述一段经历过的大起大落。我特别喜欢作者在描述自然景象时所用的词汇,那种兼具画面感和听觉冲击力的描摹,让人仿佛能闻到雨后泥土的湿润气味,听到风穿过芦苇丛发出的沙沙声。例如,书中有一段描绘乡村集市的文字,将人声鼎沸、牲畜躁动、小贩叫卖的场景描绘得淋漓尽致,那种混乱中的秩序感,那种生命力的勃发,让人读来心头一热。这本书的句子结构也很有特点,长短句交错使用,节奏感强,读起来朗朗上口,即使是初次接触此类文体的人,也能迅速沉浸其中,无需费力去“翻译”作者的意图。它展现了一种朴素而强大的文学力量,那是扎根于生活深处的智慧。
评分我最近沉迷于那种能够瞬间将人拉入特定历史情境的文学作品,而这本新近购得的文集,恰好满足了我对“时代侧影”的渴求。它并非直接叙述宏大的历史事件,而是通过细腻的笔触,描绘了特定年代知识分子日常生活的侧面——那些在煤油灯下伏案疾书的夜晚,那些关于理想与现实的激烈辩论,以及夹杂在书信与日记中的,对远方故土的无尽思念。作者的叙事节奏把握得极好,时而如潺潺溪流般温和铺陈,娓娓道来人物的内心挣扎;时而又如同突然卷起的风暴,将读者卷入一次情感的抉择之中。尤其欣赏的是,作者在处理人物对话时,那股子“老派”的腔调,没有丝毫现代语言的浮躁,每一个词语的斟酌、每一个语气的拿捏,都仿佛能听到那个时代特有的回响。读完某几篇关于故乡的篇章后,我甚至忍不住起身,到窗边望向夜色,心中涌现出一种难以言喻的集体记忆的共鸣。这本书的价值,或许不在于它记录了多少“大事”,而在于它精准地捕捉到了那些被大历史叙事所忽略的、微小而真实的人类情感的轨迹。
评分这本书在结构编排上,展示了一种高超的叙事智慧。它并非按照时间线索或者人物关系进行简单的线性排列,而是像一幅精心绘制的挂毯,将看似松散的片段巧妙地串联起来。每一篇文章,乃至每一个章节,都可以独立存在,自成一个完整的小世界,但当你将它们置于整体的阅读脉络中时,又会发现它们之间存在着一种隐秘的、如同血脉相连的联系。这种“散点透视”的结构,极大地增加了阅读的探索性。我常常在读完一篇看似独立的短文后,会停下来思考:这个细节,是否与前面某段落中人物的某个眼神相呼应?那个意象,是否预示着后面情节的发展?这种需要读者主动参与到意义构建中的阅读过程,极大地提升了阅读的乐趣和持久性。它要求读者保持一种持续的警觉和联想,而不是被动地接受信息流。这种非线性的叙事策略,使得全书的内涵更加丰富,每次重读都会有新的发现,如同在迷宫中发现了新的捷径或隐藏的密室。
评分诗很好,不过不喜欢那个主编的解读,另外发现印刷的俩错字,囧
评分草叶
评分#补# 惠特曼——一个典型的美国红脖诗人。
评分李野光译 个人觉得没有译出惠特曼的激情与热血。
评分我轻松愉快地迈步走到大路上,健康,自由,我面对整个世界,面前那漫长的褐色道路引向我要去的任何地方。从此我不再要求幸福,我自己就是幸福。从此我不再低低哭泣,不再踌躇,不需要什么,告别了屋内的愁苦,图书馆,苛刻的指责,我强壮而满足地行走着大路。永远生气勃勃,永远前进。 我坐着,观望世界上所有的忧患,所有的压迫和耻辱。我听到年青人为自己做过的事悔恨不安而痉挛地抽泣,我看见穷苦人民中被儿女虐待、无依无靠的母亲、消瘦、绝望、奄奄一息,我看见被丈夫折磨的妻子,我看见诱奸妇女的歹徒,我注意到力图隐蔽的嫉妒和单恋的痛苦,看见世上的这些情景,我看见战争、瘟疫、暴政的恶果,我看见烈士与囚徒,我注视着海上的饥馑,所有这些——所有这些无休止的卑劣行径和苦难,独坐着观望,看着,听着,一声不响。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有