国际经贸英汉翻译

国际经贸英汉翻译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国国际广播出版社
作者:李正中
出品人:
页数:332
译者:
出版时间:2000-11
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787507815023
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 国际贸易
  • 经贸翻译
  • 英语翻译
  • 汉译英
  • 英译汉
  • 商务英语
  • 外贸
  • 经贸文献
  • 翻译技巧
  • 专业英语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《国际经贸英汉翻译》遵循的是“从实践中来,到实践中去”,“从翻译实践中学习翻译”的方针。通过“译例教学法”,编入大量的经济、外贸、外交方面的实例,作为示范教材。全书共分教材、英汉对照翻译辅助材料和练习参考答案三大部分。教材部分由15个单元组成,第一单元包括词汇、课文、注释、课文参考译文、教学要点(附有思考题或单句翻译练习》和段落翻译练习产个部分。第一单元的课文与段落翻译练习在文体上基本保持一致。大部分课文和段落翻译练习实际上源于同一素材,藉以做到“学以致用”。

《全球化浪潮下的跨文化交际:理论、实践与案例分析》 导论:理解复杂世界的钥匙 在全球化日益深入的今天,不同文化背景的个体、组织乃至国家之间的互动日益频繁。这种互动不仅涉及商品和服务的流通,更深层次的是思想、价值观和行为模式的交流与碰撞。本书《全球化浪潮下的跨文化交际:理论、实践与案例分析》正是在这一宏大背景下应运而生。它旨在为读者提供一个全面、系统且深入理解跨文化交际复杂性的框架,帮助读者在多元文化环境中有效沟通、减少摩擦并促进合作。 本书的核心关注点在于“理解”与“适应”。我们深知,跨文化交际远非简单的语言转换,而是文化图景、认知模式乃至非语言行为的深度对接。因此,本书不仅梳理了跨文化交际学的经典理论,更紧密结合当代全球化进程中的实际挑战,力求构建理论与实践之间的坚实桥梁。 第一部分:跨文化交际学的理论基石与演进 理解跨文化交际,首先需要建立坚实的理论基础。本部分将系统回顾和剖析支撑该学科发展的核心理论模型,并探讨这些模型在当代语境下的适用性与局限性。 第一章:文化的基本概念与维度解析 本章从人类学、社会学和心理学的多重视角出发,界定“文化”的内涵与外延。我们将探讨文化的显性层面(如习俗、艺术)与隐性层面(如价值观、思维定式)。随后,重点引入霍夫斯泰德(Hofstede)的六个维度理论,详细解析权力距离、个人主义与集体主义、不确定性规避、男性化与女性化、长期导向与短期导向,以及兼顾性(Indulgence vs. Restraint)。同时,介绍特朗皮纳尔(Trompenaars)的七维度模型,着重探讨人际关系中的特殊主义与普遍主义、情感表达的内敛与外放等关键差异。通过对这些维度的深入对比分析,读者将能初步掌握识别和量化不同文化间差异的工具。 第二章:交际过程中的文化变量 交际不仅仅是信息的编码与解码,更是意义的建构过程。本章侧重探讨文化如何影响交际的各个环节。我们将分析高语境文化(High-Context Culture,如日本、中国)与低语境文化(Low-Context Culture,如德国、美国)在信息传递风格上的本质区别,揭示沉默、停顿、委婉语在不同文化中的功能差异。此外,我们将探讨“时间观”对交际效率的影响,区分单向时间观(Monochronic Time)与多向时间观(Polychronic Time)在日程安排、会议流程管理中的实践差异。 第三章:自我认知与身份认同的跨文化视角 文化深刻地塑造了个体的自我认知与身份认同。本章探讨“身份”在跨文化互动中的流动性和多重性。我们分析了身份的建构如何受到文化价值观的制约,例如,集体主义文化中“关系”和“面子”的重要性如何影响个体的自我表达和冲突处理方式。同时,本章也探讨了在跨文化接触过程中可能出现的身份认同危机、角色模糊以及文化适应的心理过程,为理解个体行为提供深层次的文化驱动力。 第二部分:跨文化实践中的核心挑战与策略应对 理论的学习最终需要落实到具体的实践场景中。本部分聚焦于实际应用中常遇到的三大核心挑战——语言障碍、非语言误读和冲突管理——并提供行之有效的应对策略。 第四章:超越字面意义的语言应用挑战 尽管本书并非专注于语言翻译技巧,但语言作为文化载体的核心地位不容忽视。本章探讨语言在跨文化交际中扮演的“文化过滤器”角色。我们将分析习语、俚语、敬语体系(如日语的敬语、韩语的尊卑语级)在不同语境下的使用禁忌与得体性。重点分析直译与意译的文化风险,特别是当涉及抽象概念、情感表达或商务谈判术语时,如何通过文化敏感性来选择最恰当的表达方式,避免因词汇误用引发的负面联想。 第五章:非语言沟通的文化解码 非语言沟通(Non-verbal Communication)往往是跨文化误解的“沉默陷阱”。本章系统梳理了身体语言的文化差异,包括目光接触的强度与持续时间(在西方和东方文化中的不同解读)、手势的含义(如“OK”手势在全球范围内的歧义)、面部表情的表达规范(如微笑在表达友好与掩饰情绪上的文化差异)。此外,我们还将深入探讨空间距离(Proxemics)和触碰行为(Haptics)在不同社会群体中的潜规则,指导读者学会“阅读空气”。 第六章:跨文化冲突的预防与调解 文化差异是冲突的潜在源头,但并非必然导向冲突。本章提供一套系统的冲突管理框架。首先,根据文化维度分析不同文化处理分歧的偏好(如回避、竞争或妥协)。其次,详细阐述如何运用“情境分析法”来识别冲突背后的文化根源,而非仅仅停留在表面的行为指责上。最后,本书提出一套基于“共同目标导向”的调解策略,强调在尊重差异的基础上寻找利益交集,实现建设性的文化磨合。 第三部分:全球化背景下的应用领域深度剖析 跨文化交际的理论和技能需要在具体的领域中得到检验和应用。本部分选取了三个最具代表性的应用场景进行深度剖析。 第七章:跨国组织管理与团队协作 在全球化的企业环境中,多元文化团队的建立和管理是效率的关键。本章探讨如何运用文化敏感度来优化领导风格。我们将对比分析集权式领导与参与式领导在不同文化中的接受度,并深入研究如何建立一套包容性强的企业沟通规范,以应对不同工作伦理和反馈偏好的挑战。案例分析将聚焦于跨国并购后文化整合的成功与失败经验。 第八章:国际商务谈判与市场进入策略 商务谈判是跨文化交际能力的“试金石”。本章将从文化角度解析谈判的前期准备(如建立信任的方式、礼品馈赠的文化规范)、中期博弈(如合同精神的侧重、议价空间的感知)以及后期关系维护。特别地,本章将强调市场进入时,产品定位、广告语和品牌形象设计必须深度贴合目标市场的文化价值观,避免因文化冒犯造成市场挫败。 第九章:跨文化教育与全球公民意识的培养 教育在塑造未来全球公民方面起着决定性作用。本章讨论如何在教育体系中融入跨文化素养的培养。我们将探讨如何设计有效的跨文化培训项目,提升学习者的文化智力(CQ)。最后,本书将回归人文关怀,探讨在全球化背景下,培养尊重多样性、具备同理心的“全球公民意识”的伦理基础与实践路径。 结语:迈向真正的全球互联 《全球化浪潮下的跨文化交际》力求成为一本兼具学术深度和实践指导价值的参考书。它要求读者不仅是知识的接收者,更是文化的观察者和积极的适应者。真正的全球互联,建立在深刻的相互理解之上。本书期望能激发读者持续学习和反思的热情,最终助力他们在全球化的复杂舞台上,自信、有效地进行每一次沟通与协作。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我最近在准备一个非常重要的行业资格考试,对时效性和准确性要求极高,市面上的参考资料看得我头昏脑涨,很多所谓的“权威解读”都存在互相矛盾的地方,让我对学习资料的可靠性产生了深深的怀疑。直到我接触到这本著作,我才算真正找到了一份让我能够完全信赖的“定海神针”。它不仅仅是知识的简单堆砌,更像是经过精心提炼和打磨的智慧结晶。作者在梳理复杂概念时所展现出的洞察力令人敬佩,特别是对于一些国际惯例和新兴贸易规则的阐释,既保持了学术的严谨性,又兼顾了实际操作的可行性。我试着对照书中提供的某些分析模型去检验我过去工作中遇到的疑难杂症,结果发现其解释力度远超我预期的效果。这种“以点带面,深入本质”的写作手法,极大地提升了我对整个学科体系的宏观把握能力。可以说,它不是在教你如何死记硬背,而是在培养你批判性思维和解决实际问题的能力。对于任何追求深度和精准度的专业人士而言,这本书的价值是无法用简单的页数来衡量的。

评分

这本书的装帧设计真是让人眼前一亮,封面那种沉稳又不失活力的色彩搭配,一下子就抓住了我的注意力。拿到手上分量十足,感觉内容肯定非常扎实。我记得以前找了不少关于这个领域的教材,很多都显得过于陈旧,或者排版得密密麻麻,阅读起来非常吃力。但这本书不同,它的内页纸张质量上乘,阅读起来眼睛很舒服,即使长时间研读也不会感到疲劳。更让我惊喜的是,它在结构上的编排逻辑非常清晰,从基础的理论框架到具体的案例分析,层层递进,让人感觉每一步的学习都是有章可循的。这种细致入微的考量,足见编者在教学设计上的用心良苦。我尤其欣赏它在版式设计上对留白的运用,使得复杂的图表和公式看起来也不那么令人望而生畏。对于我这种希望系统提升专业技能的读者来说,一个好的载体本身就是成功的一半。这本书在视觉传达上的成功,无疑为接下来的深入学习打下了坚实而愉悦的基础,让人忍不住想立刻翻开目录,探索究竟。

评分

说实话,我一开始对任何工具书类的出版物都抱有一种审慎的态度,因为很多所谓的“专业用书”到手后发现内容陈旧,许多知识点甚至已经脱离了当前国际市场的最新动态。然而,这本书的出现,彻底颠覆了我的固有印象。它在内容上的更新速度和广度,简直令人瞠目结舌。我特别关注其中关于数字化贸易和可持续发展相关章节的论述,这些都是当下热点和难点。这本书没有回避任何尖锐的问题,而是直面挑战,提供了既有理论支撑又具前瞻性的解决方案。它的叙述风格非常老练和沉稳,没有过多花哨的辞藻,每一个句子都像是一个精准的切割面,直插问题核心。我尤其欣赏作者在引用国际组织报告和法律条文时的详实与准确,这种对细节的苛求,体现了出版团队的专业素养和对读者的尊重。这本书更像是一份动态的知识库,而非静态的教科书,我期待未来能有更多增补和修订版。

评分

从阅读体验的角度来看,这本书的叙事节奏把握得非常到位。它避免了传统专业书籍那种单调乏味、令人昏昏欲睡的写作腔调。作者似乎非常懂得如何调动读者的学习兴趣,穿插了一些富有趣味性的历史背景介绍和有趣的文化差异对比,使得原本严肃的经贸主题变得生动起来。比如,在讨论某一特定贸易术语的演变时,它不仅解释了定义,还追溯了其产生的社会经济动因,这种深挖根源的探讨,让人对知识的理解更加立体和深刻。读起来就像是在听一位经验极其丰富、又极富魅力的行业导师在娓娓道来,引人入胜。这种行文风格上的张弛有度,极大地降低了学习的心理门槛,让那些原本可能因为望文生畏而退缩的初学者也能轻松进入状态。对于我个人而言,这极大地提高了我的学习效率,因为在愉悦的心情中,知识的吸收和记忆效果自然会大幅提升。

评分

我是一位有着十多年从业经验的资深人士,深知理论与实践之间往往存在巨大的鸿沟。很多学术著作虽然理论框架完美,但在实际操作中却显得苍白无力,难以落地。我带着这种挑剔的眼光去审视这本书,没想到它竟然能给我带来如此大的启发。书中对于复杂合同条款的拆解分析,那种庖丁解牛般的细致入微,让我这个老手都感到受益匪浅。它不是停留在高谈阔论的层面,而是真正深入到了合同签订、风险规避、争议解决等具体环节。作者似乎完全站在一线操作者的角度来构建内容,每一个案例的选取都极其贴合实际工作场景,读起来代入感极强。我甚至发现书中提供的一些实操技巧,可以立刻应用到我正在跟进的跨国项目中,有效优化了流程。这种强烈的实用导向,使得这本书超越了传统教材的范畴,更像是一本“高级实战手册”,对于希望从“熟练工”蜕变为“专家”的读者来说,绝对是不可或缺的投资。

评分

我要拉黑李正中。

评分

我要拉黑李正中。

评分

我要拉黑李正中。

评分

我要拉黑李正中。

评分

我要拉黑李正中。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有