本书讲述了作者远嫁芬兰的故事,记录了一段在异国他乡奋斗的历程,描绘了一个令人神往的美丽的纯洁的世界,更写出了一种进折不浇的精神。
作者的生花妙笔将人们带入了芬兰那个遥远的童话世界,这里有田园牧歌般的美景,有淳相关善良的人民,有爱意融融的家和浓浓的亲情。通过一个个生活故事,写出了不同国家人民在生活观念和生活方式上的差异,反映出东西文化冲突的根本分歧所在,真切而独到地抒发了作者的人生感悟。本书的可贵之处在于作者融入了芬兰家庭,因而她的叙述进入到了精神层面,真实而深刻。
语言柔婉清丽、文笔清新隽永。由于作者本身是画家,因而她对事物的观察细致入微,描述生动幽默,极具文学欣赏价值。每篇文章均由作者亲绘插图,使全书充满诗情画意。
该书乃作者在1999年初到芬兰写成,许多本地信息南北有地域差异,如果住在南方的读者评论住在北方的作者“信息有误”恐怕有误导读者之嫌。 今年的修订版本,作者也交代一下芬兰南北的地域差异,和修订不详尽信息。该书毕竟非知识性资料,仅代表作者本人的视觉和体念。其重点是...
评分该书乃作者在1999年初到芬兰写成,许多本地信息南北有地域差异,如果住在南方的读者评论住在北方的作者“信息有误”恐怕有误导读者之嫌。 今年的修订版本,作者也交代一下芬兰南北的地域差异,和修订不详尽信息。该书毕竟非知识性资料,仅代表作者本人的视觉和体念。其重点是...
评分金发是可以直接翻译为 golden hair 的,笑的人只是英文有漏学。gold 色和blone是略为不同的颜色,blone更浅,细心观察便知。 如:http://dict.hjenglish.com/fanyijuzi_golden_4 109. He was gently caressing her golden hair. 他深情抚摸着她的金发。
芬兰的小故事
评分记得读这本书已经10几年啦,印象非常深刻,书中的梁洁犹如闯入西方魔法世界的中国精灵,非常有才情,情感非常细腻,以至于今天我还在想她还在芬兰吗?一定要幸福!
评分记得读这本书已经10几年啦,印象非常深刻,书中的梁洁犹如闯入西方魔法世界的中国精灵,非常有才情,情感非常细腻,以至于今天我还在想她还在芬兰吗?一定要幸福!
评分好看的小说,精彩的故事。
评分很好的散文和游记,领略到了独特的异国文化。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有