《英汉汽车工程词典(第2版)》继续坚持第1版收词力求“新、全、准、精”的方针,增加了汽车运用、修理和制造方面的词汇,删除了已淘汰或很少使用的词条和一查便知的长而简单的词条,收入了一些汽车方面的德语词条。本辞典是汽车工程技术人员、汽车运用、维修、制造等技术人员和大专院校师生的理想工具书。
评分
评分
评分
评分
从编辑的用心程度来看,这本书的设计也充分考虑了用户的实际需求。翻阅词典时,我注意到其排版清晰,字体大小适中,便于长时间阅读。每个词条的释义都力求简洁明了,同时又兼顾了专业性。对于一些较为复杂的术语,编者还配以了简短的例句,这对于理解其在实际应用中的场景非常有帮助。例如,对于“powertrain integration”这个词,书中不仅提供了“动力总成集成”的翻译,还通过一个描述新车型开发过程的例句,生动地展示了该术语的应用。此外,我发现一些英文缩写词的解释也非常到位,比如“ECU (Electronic Control Unit)”和“ABS (Anti-lock Braking System)”,它们的中文释义和简要的解释,让即使是对这些缩写不太熟悉的读者也能快速掌握。
评分作为一名汽车设计行业的从业者,我经常需要与国外供应商和设计团队进行沟通。在项目初期,双方往往需要就设计理念、技术规格和材料选择等进行详细的讨论。这个时候,一个准确、专业的词典就显得尤为重要。《英汉汽车工程词典》的出现,为我们的国际化合作提供了坚实的基础。它不仅收录了丰富的汽车造型、人体工程学、材料科学等领域的专业术语,还对一些行业内的常用表达方式进行了归纳。例如,在讨论车身覆盖件的表面处理时,书中的“surface finish”、“paint quality”、“defect detection”等词条,都提供了非常清晰的中文释义,确保了我们与外方在技术语言上的一致性。
评分我对车辆的电子控制系统特别感兴趣,尤其是关于自动驾驶和新能源汽车的部分。在阅读相关英文资料时,常常会遇到一些非常专业且细分的术语。《英汉汽车工程词典》在这方面做得非常出色。例如,书中对于“lidar”、“radar”、“sensor fusion”、“path planning”、“reinforcement learning”等与自动驾驶相关的术语,都提供了非常准确和易懂的中文翻译。同样,对于新能源汽车领域的“battery management system (BMS)”、“electric motor control”、“regenerative braking”等术语,也有详细的解释。这本书就像一个随身携带的专业翻译助手,让我能够更自信、更深入地理解这些前沿的技术概念。
评分作为一名汽车修理技师,我日常工作中接触到各种各样的汽车零部件和故障代码。很多时候,技术手册或者维修指南都是英文的,对于非英语母语的我来说,理解起来颇费力气。这本书真是帮了我大忙!它收录了大量与汽车维修、诊断相关的专业术语,比如各种传感器、执行器、诊断工具的名称,以及常见的故障码的英文缩写和中文解释。最近一次遇到一个关于“CAN bus communication error”的故障,在书里查到了“CAN总线通信错误”的对应解释,并且书中还顺带提到了“CAN bus”这个概念,让我对故障的产生原因有了更深入的了解,从而能够更快地定位问题并进行修复。
评分这本书的出版,对于我这样一位在汽车工程领域摸爬滚打多年的工程师来说,无疑是一场及时雨。一直以来,我们在翻译国外技术资料、阅读英文文献时,常常会遇到一些专业术语,即便是在国内的专业书籍中也未必能找到精准对应的解释。而《英汉汽车工程词典》的出现,极大地缓解了我们的燃眉之急。我尤其欣赏它在收录词汇的广度和深度上所下的功夫。不仅仅是那些最基础、最核心的汽车部件名称,例如“engine”、“transmission”、“suspension”等,这本书还涵盖了大量更为细致和前沿的术语,诸如“variable valve timing (VVT)”、“direct injection (DI)”、“adaptive cruise control (ACC)”等。这些术语在现代汽车设计、制造和测试中扮演着至关重要的角色,了解它们的准确含义和在不同语境下的用法,对于提升我们的工作效率和技术理解能力至关重要。
评分我是一名对汽车历史和文化感兴趣的爱好者,同时也在学习汽车工程的基础知识。这本书的实用价值毋庸置疑,但让我惊喜的是,它在某些方面也触及到了汽车工业的历史发展和一些经典的术语演变。虽然它不是一本专门的历史著作,但通过一些词条的解释,我能够感受到汽车技术是如何一步步发展至今的。例如,查阅“carburetor”和“fuel injection”时,书中对这两种燃油供给方式的描述,让我对不同时代的汽车技术有了直观的了解。这种将专业知识与一定程度的文化背景相结合的编撰方式,让我在学习汽车工程的同时,也对这个迷人的行业有了更深层次的体会。
评分我是一名正在攻读汽车工程博士的学生,平日里需要大量阅读国际顶尖期刊和会议论文。过去,我常常需要花费大量时间在搜索引擎上逐个查找不认识的单词,效率低下且容易分散注意力。《英汉汽车工程词典》的出现,彻底改变了我的学习方式。当我遇到一个陌生的英文技术词汇时,只需翻阅此书,就能迅速找到其精准的中文翻译和详细的解释。这不仅大大节省了我的时间,更重要的是,它帮助我建立起了一个更为系统和完整的汽车工程术语知识体系。书中的条目数量庞大,几乎涵盖了我科研过程中遇到的所有专业术语,从发动机的燃烧技术到车身轻量化材料,再到自动驾驶系统的算法,无一不包。
评分我平时喜欢研究汽车的性能调校和改装,经常会关注国外的汽车论坛和技术博客。这些资料中充斥着各种非正式但十分流行的技术俚语和缩写。《英汉汽车工程词典》在收录这些“接地气”的术语方面,也做得相当不错。虽然它主要是一本专业的工程词典,但对于一些在汽车爱好者圈子中广泛使用的缩写,例如“ECU remapping”、“turbo lag”、“boost pressure”等,也都有涉及,并提供了相应的解释。这让我在参与技术讨论时,能够更准确地理解他人的观点,并表达自己的想法,极大地丰富了我在汽车改装领域的知识和交流能力。
评分这本书的编撰团队一定付出了巨大的努力。我注意到,在一些交叉学科的领域,例如汽车与信息技术、汽车与人工智能的结合,这本书也收录了不少相关的专业术语。例如,关于“vehicle-to-everything (V2X) communication”、“cybersecurity in automotive”、“over-the-air (OTA) updates”等术语,都有准确的翻译和解释。这对于我这样希望了解汽车行业未来发展趋势,并涉足相关新兴技术领域的读者来说,无疑是宝贵的资源。它帮助我跨越了语言的障碍,让我能够站在巨人的肩膀上,更快地掌握跨学科的知识。
评分从一个读者的角度来说,我最看重的是词典的实用性和可靠性。而《英汉汽车工程词典》在这两方面都表现得非常出色。每次我查阅一个词条,都能得到准确、权威的翻译。而且,它的内容更新也比较及时,能够反映出汽车工程领域最新的技术发展和术语变化。我特别喜欢它在词条解释中,有时会补充一些相关的背景信息或者历史渊源,这使得我对这个术语的理解更加深刻,而不仅仅停留在字面意思的翻译。例如,在解释“internal combustion engine (ICE)”时,书中不仅给出了“内燃机”的翻译,还简要介绍了其发展历史和不同类型,让我对这个概念有了更全面的认识。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有