尽管本奈特太太有五个女儿帮腔,宾格雷长宾格雷短地问这问那,但仍不能从丈夫的回答中得出宾格雷先生的详细情况。母女们想尽办法对付他,不假掩饰地盘问,煞费心机地揣摩,捕风捉影地猜测,她们什么办法都用到了,可他根本不上圈套。万般无奈,她们只好从邻居鲁卡斯太太那里间接地打探消息了。她说的全是好听的。她说,威廉爵士很喜欢他,他非常年轻,一表人才,极其平易近人,最重要的是,他打算请一大帮人来参加下次的舞会。这可是再好不过的事了!喜欢跳舞正是谈情说爱必要的一环,大家都热烈企盼着去赢得宾格雷先生的那颗心。
“我只要能看到哪个女儿在尼斯菲尔德庄园幸福地找到归宿,”本奈特太太对她丈夫说,“看到其他几个也能这样嫁个好人家,我这一生也就没有别的奢求了。”
没过几天,宾格雷先生就回访本奈特先生,在他书房里坐了大约十分钟的样子。他久闻本奈特先生家的几位小姐年轻美貌,满心希望能目睹一下她们的风姿,然而只见到了她们的父亲。倒是小姐们比他幸运,她们通过楼上的窗口看清了他,他穿了一身蓝外套,骑的是黑马。
">傲慢与偏见 英文版>>
英国女作家简·奥斯丁,一七七五年十二月十六日出生于英格兰汉普郡斯蒂温顿村,她的父亲乔治、奥斯丁系牛津大学毕业,兼任两个教区的主管牧师。简·奥斯丁的一生,只有短短的四十一年。简·奥斯丁一生只写了六部小说,其中《劝导》和《诺桑觉修道院》是她死后第二年出版的。
简·奥斯丁的小说,随着时光的流逝愈加被证明具有不衰竭的生命力。近来欧美再次掀起奥斯丁热,她的小说屡屡被改编成电影、电视剧,并屡获各种奖项。最近,在英国,简·奥斯丁的小说每星期可售出35000多水,成为最畅销的长销书之一。
Taking place in the early 1800's, Pride and Prejudice is a romantic comedy of Mr. and Mrs. Bennet, their five daughters, and the various romantic adventures at their Hertfordshire residence of Longbourn, and mainly narrates the clash between Elisabeth ...
评分同样一个问题,《傲慢与偏见》里面的所有女人放到现实中来,你会想娶哪一个? 我刚进大学的时候在学生会呆过一段时间,后来因为自由和懒惰的缘故慢慢退了出来,有天有个外系的同学跟学生会某个跟我共事过的MM打听我的情况,她么,那个MM顿了顿,是个很聪明的女生。 聪明,这...
评分奥斯汀给予我们一枚水晶球,球里四根红线,四座宅子里的爱情,几条驿道,颠簸的马车连起四对人的婚姻,有啼笑皆非,也有可以噙泪而笑!当然我是向往噙泪而笑的婚姻,在阅读中投入自己,见证他们的从误解走向心扉敞开,从缄而不语到互吐衷肠泪和笑,泪因他们崎岖坎坷,历经考验...
评分那天在网上看了一篇帖子“十种最不讨人喜欢的女生”,第一条:拒人于千里之外的骄傲公主,第二条:自以为是,太聪明,觉得自己什么都懂的学者,第三条:女权主义者,没有女人味儿的…… 不知什么时候对人的分类变了,除了男人、女人、还有一种人叫女博…… 收到过一条短信...
评分那天在网上看了一篇帖子“十种最不讨人喜欢的女生”,第一条:拒人于千里之外的骄傲公主,第二条:自以为是,太聪明,觉得自己什么都懂的学者,第三条:女权主义者,没有女人味儿的…… 不知什么时候对人的分类变了,除了男人、女人、还有一种人叫女博…… 收到过一条短信...
我注意到这套书的翻译质量也相当不错。好的翻译能够最大程度地保留原著的风味和韵味,同时又能让不同文化的读者都能轻松理解。我喜欢那种既忠实于原文,又带有文学色彩的翻译风格,它能让我在阅读中文译本时,依然能感受到奥斯丁那种独特的英式幽默和智慧。
评分这套书的出现,满足了我一直以来想要完整收藏简·奥斯丁作品的愿望。我喜欢拥有一个完整系列的满足感,能够将同一位作者的所有精彩故事尽收囊中,这本身就是一种极大的享受。我期待着能够在这个系列中,发现更多之前未曾接触过的作品,或者对已有的作品有更深入的理解。
评分我一直对简·奥斯丁的写作风格非常着迷。她的语言简洁明了,却又充满了力量和智慧。她擅长运用反讽,用看似平淡的叙述,揭示出人性的复杂和社会的荒谬。这种不动声色的批判,比直接的指责更加令人回味,也更能引发读者深思。
评分这套简·奥斯丁的作品集,真是为我打开了一扇通往十九世纪英国乡村生活的大门。我一直对那个时代的社交礼仪、婚姻观念以及女性的生存状态充满好奇,而奥斯丁笔下的世界,恰恰满足了我的这份好奇。她笔下的角色,无论是年轻貌美的少女,还是风度翩翩的绅士,亦或是操持家务的母亲,都栩栩如生,仿佛就活在我的眼前。我能感受到她们的喜怒哀乐,能理解她们的纠结与挣扎。
评分总的来说,这套“简·奥斯丁全集”不仅仅是一堆书,更像是一位睿智的朋友,一位经验丰富的引路人。它让我看到了那个时代的女性是怎样生活的,她们的喜悦与悲伤,她们的追求与困境。我相信,在未来的阅读旅程中,这套书将陪伴我,不断带给我新的感悟和启迪。
评分这套“简·奥斯丁全集”,当我第一次看到它的封面时,就有一种莫名的亲切感,仿佛那些文字本身就带着一股古典的优雅和智慧的光芒。我一直对英国文学情有独钟,尤其是那个时期,那种微妙的情感表达,那种对社会阶层和人际关系的深刻洞察,总是让我沉醉不已。收到这套书,我迫不及待地翻开,首先映入眼帘的是那精心设计的排版,字迹清晰,纸张也带着一种温润的质感,非常适合长时间阅读。我尤其喜欢它的装帧,既有复古的韵味,又不失现代的简洁,摆在书架上,本身就是一道亮丽的风景。
评分我特别欣赏奥斯丁在塑造人物时的细腻手法。她不会直接告诉你一个角色是好是坏,而是通过他们的言谈举止、细微的表情变化,以及与其他人物的互动,让你自己去体会和判断。这种“留白”式的描写,反而更能激发读者的想象力,让每个人物都更加立体和复杂。我喜欢在阅读过程中,不断地去猜测人物的动机,去揣摩他们的心思,这种智力上的挑战,正是阅读的乐趣所在。
评分从这套书的整体来看,我能感受到出版方在内容上的用心。除了核心的作品,它还可能包含一些关于简·奥斯丁生平的介绍,甚至是她未完成的作品或书信,这对于深入了解这位伟大作家本人以及她所处的时代背景,提供了宝贵的参考。这样的附加内容,能够极大地提升阅读的深度和广度,让读者不仅仅是读故事,更能体会到文字背后的历史沉淀和作者的内心世界。
评分这套书的出版,对于任何一个热爱英国文学的读者来说,都是一份珍贵的礼物。我一直觉得,阅读经典,就像是在与历史对话,与伟大的灵魂进行交流。奥斯丁的作品,正是这样一种能够跨越时空、触动人心的力量。她对人性弱点的精准把握,对社会现实的温和讽刺,即使放在今天,依然具有深刻的现实意义。
评分翻阅这套书,我仿佛能闻到十九世纪英格兰田园的青草香,听到舞会上的音乐声,感受到空气中弥漫的优雅与端庄。奥斯丁的文字,有一种魔力,能够将读者带入她所创造的世界,让你暂时忘记现实的烦恼,沉浸在那个充满诗意与哲思的时代。
评分对这本书一直有一种情结;看过很多遍,以后还会再看
评分一个家族里的四桩婚事
评分还行吧。。电影更好看,感觉。。
评分还是读孙致礼译的
评分一个家族里的四桩婚事
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有