最近读了莎士比亚的经典《哈姆雷特》,这本书经过很多人的口述和评论,对于我来说,已经在没看的时候就有大概的情节了解了,但当自己亲身去阅读去体会的时候又有了新的思考。在阅读的过程中,我想起了不断在我生活的校园中从一教,二基楼,还有艺术学院顶楼飞身而下的年轻人...
評分有人说他是一位孤军奋斗,忧郁跌宕,最后征服一切困难,萌芽和上升时期资产阶级精神面貌的王子 他又是一个代表先进人们为了把人类从压迫中解放出来,热烈的寻求人生的理想和精神枷锁解脱方式,成为解放人类的光荣战斗中的一员杰出战士 他还是为了人类美好的理想,反...
評分莎士比亚不是浪得虚名,这是我看完哈姆雷特最大的感觉。 情节简单而经典,语言凝炼而深刻,哈姆雷特摆在那里,就如同在所有写悲剧的作家的面前摆了一座泰山,想要超越,难入上青天。 整个剧本可以用简单之极来形容,主人公哈姆雷特,父亲是国王,被叔叔...
評分 評分我们延宕忧郁的王子 1取材于中世纪丹麦的历史,但剧中描述的一切是十六到十七世纪英国社会的真实写照,表现对人文主义辩证性的认识和反思,对人文主义一昧强调个性解放的反思。剧本撅弃一般的复仇剧肤浅的基本特征,第一幕便交代秘密,降低谁是凶手的重要性,主题转向如何复仇...
哈姆雷特是文學宇宙的中心---布魯姆
评分英文太難懂...
评分要推薦的是硃生豪的翻譯,相當嚴謹細緻,一句話都不含糊。作為閱讀原著的參考輔助,非常有幫助。結閤Arden的注釋一起看,即使初讀莎劇也基本上夠瞭。 注釋隻能勉強給3星,時常有些很離譜的錯誤。讓我懷疑注釋者是否認真仔細的讀過原著。當然對絕大多數生詞的注釋,80%還是比較準確的,帶中英文和音標,我是拿來當生詞本的,省得重新把生詞一個一個抄一遍,錯誤就直接在上麵改瞭就得瞭。
评分要推薦的是硃生豪的翻譯,相當嚴謹細緻,一句話都不含糊。作為閱讀原著的參考輔助,非常有幫助。結閤Arden的注釋一起看,即使初讀莎劇也基本上夠瞭。 注釋隻能勉強給3星,時常有些很離譜的錯誤。讓我懷疑注釋者是否認真仔細的讀過原著。當然對絕大多數生詞的注釋,80%還是比較準確的,帶中英文和音標,我是拿來當生詞本的,省得重新把生詞一個一個抄一遍,錯誤就直接在上麵改瞭就得瞭。
评分文豪著作比較難懂啊
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有