如题。 里面有句:thing base and vile , holding no quantity .love can transpose to from and dighity : love looks not with the eyes,but with mind
评分 评分 评分 评分看了几条短片,自觉最扣主题的是。躲在文字背后的莎士比亚,原来是后现代的。爱是虚无的,就像一场无法解释的梦,“如果有人想解释这个梦,他就是个蠢驴。” “一切卑劣的弱点,在恋爱中都称为无足轻重,而变成美满和庄严。爱情是不用眼睛而用心灵看的,因此生着翅膀的丘比特常...
找不到一样版本的。。。最后的戏给出的是真实的性格,态度转变的效果与莎乐美异曲同工,不过按这样说的话,HELENA她们岂不是一点性格都没有了。。。。唔
评分小学第一次读觉得有些胡闹混乱,想怎么就是名篇了呢。近日从故纸堆中挖出来重读,方知其妙处。金句那是顺手拈来,戏剧张力水到渠成,阅读间仿佛真有亲眼看到这出色彩斑斓的夏梦。回头搞英文版好好看。
评分" The course of true love never did run smooth." Act 1, Scene 1, Page 5
评分找不到一样版本的。。。最后的戏给出的是真实的性格,态度转变的效果与莎乐美异曲同工,不过按这样说的话,HELENA她们岂不是一点性格都没有了。。。。唔
评分" The course of true love never did run smooth." Act 1, Scene 1, Page 5
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有