本書的法文原著是根據塗爾乾於1913年至1914年在法國索邦大學的演講筆記整理齣版。之所以選擇“實用主義”的問題來討論,最重要的原因是因為“當時實用主義思潮幾乎已經成瞭唯一通行的真理理論,已經對西方哲學傳統構成摧枯拉朽之勢,而且也錶現齣瞭與社會學思潮非常親近的成分”。所以,作者緻力於對實用主義做齣恰當公允的評價或批判,緻力於界清實用主義與社會學之間的關係。此次推齣本書的中譯本,旨在讓讀者通過譯者的
評分
評分
評分
評分
作為個人主義者,更喜歡實用主義,而非塗爾乾。
评分感覺迪爾凱姆的反駁好無力的說,好擔心他一不小心就被自己給駁倒瞭o(>﹏<)o
评分感覺迪爾凱姆的反駁好無力的說,好擔心他一不小心就被自己給駁倒瞭o(>﹏<)o
评分哪裏有著套數的全套,我隻有三本
评分我猜當譯者認為該書不值得“尊敬”時,就會用這個筆名。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有