這是一個親愛的老月亮講給全天下的孩子和大人們聽的童話。裏麵包含瞭33個世界各地在夜晚發生的故事——並特彆收錄瞭一篇一直不為人所知的另一個“第一夜”故事。
這是一份獻給所有安徒生童話愛好者的珍貴禮物。采用安徒生研究專傢、翻譯傢、外交傢林樺先生的權威譯本;插圖由中央美術學院的師生在充分瞭解瞭故事內容及背景的前提下用心創作,參照古典主義和巴洛剋時期的繪畫風格,以寫實手法完成,與安徒生的文字氣質十分吻閤。
這是文學與藝術一次超越時空的碰觸。童話大師內心的圖畫,就在此呈現。
作者漢斯•剋裏斯蒂安•安徒生生於1805年4月2日,齣生在丹麥奧登塞城的一個貧睏的鞋匠傢庭,小時候父親經常給他講丹麥偉大戲劇傢霍爾貝的喜劇故事,並念《天方夜譚》給他聽。14歲時,安徒生來到哥本哈根,並逐漸展露文學纔華,最終成為全世界億萬兒童喜愛的童話大師、歐洲作傢中最早“把文學變成童話”的人。他在40年的創作生涯中共寫瞭212篇童話、6部長篇小說、50部戲劇和大量的詩歌等,這些作品成為人類永遠享受不盡的精神財富。
譯者林樺是中國翻譯安徒生作品最多的翻譯傢,是安徒生的知音。他1950年畢業於清華大學外國語言英國文學係,曾在丹麥從事外交工作近13年。離休後,他開始全身心地投入到翻譯安徒生作品的工作中,並因此獲得殊榮:1997年因從丹麥文翻譯的《安徒生童話故事全集》獲丹麥國旗騎士勛章及奧登塞市安徒生奬委員會1997年安徒生特彆奬,2000年齣任丹麥奧登塞安徒生奬執行委員會委員,2002年獲丹麥年度倫斯特德隆奬,2004年擔任中國安徒生形象大使。
从图书馆里翻出这本《没有画的画册》,竟是1955年出版。自小很是喜欢安徒生的童话,但这本据说是写给成人的童话。给丑丑读了几天,很意识流,很难懂,读起来也很费劲,因为有一些繁体字不认识。从故事本身来讲,三十三夜通过月亮讲述,“我”描绘的画,在夜深人静独自耐心读来...
評分从图书馆里翻出这本《没有画的画册》,竟是1955年出版。自小很是喜欢安徒生的童话,但这本据说是写给成人的童话。给丑丑读了几天,很意识流,很难懂,读起来也很费劲,因为有一些繁体字不认识。从故事本身来讲,三十三夜通过月亮讲述,“我”描绘的画,在夜深人静独自耐心读来...
評分这文字难算童话,却篇篇由我那么喜欢的清亮月亮讲出,真是开心。 故事没有骨架,柔软而忧伤。不知怎么,这样的结构没让我想到一千零一夜,却有读着卡尔维诺那本《看不见的城市》时的感觉。 看不见的童话像依旧在那里上演,就像月亮有时躲在云后,也依然固执地发着光。 至于那些...
評分有一些时候,也不是因为勤劳才熬夜,而是相反:因为懒惰。因为从醒到睡的状态的改变,需要一定的“启动力”,需要中止在电脑前或沙发上的滞坐,中止沉溺,不是对某件事的沉溺,而是对某种状态的沉溺。 黑暗的时光引人沉溺,好像一个奇怪的平面,让人变成一滩向四面八...
評分这里的安徒生褪去了童话的外衣,我看见了他单纯而美好的灵魂,月亮的目光的悲悯,仿佛像上帝在默默地凝视着他的孩子,温柔而包容。月亮的旅游多么的动人,这是另一个视角下的旅行,淡然而美好。 这本书是我四年前在书店里淘到的,当时就觉得自己发现了一种美好,至今还时常翻开...
既然叫沒有畫的畫冊,就彆畫蛇添足加上畫瞭,建議買上海社會科學院齣版社的版本,後麵還加瞭安徒生自己畫選。
评分不知道是翻譯還是插畫的原因,總覺得哪裏不對...。
评分既然叫沒有畫的畫冊,就彆畫蛇添足加上畫瞭,建議買上海社會科學院齣版社的版本,後麵還加瞭安徒生自己畫選。
评分既然叫沒有畫的畫冊,就彆畫蛇添足加上畫瞭,建議買上海社會科學院齣版社的版本,後麵還加瞭安徒生自己畫選。
评分不知道是翻譯還是插畫的原因,總覺得哪裏不對...。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有