我从来不敢问妈妈去了哪儿,最怕老师问关于爸爸妈妈的问题。我不明白为什么妈妈的明信片只写给我一个人,也不明白为什么大人们看着我和弟弟总露出悲伤的神情。
Émile Bravo naît en 1964, à Paris. Il fait ses premières armes dans la bande dessinée avec son vieux complice Jean Regnaud. Il se lie aussi d'amitié avec Sfar, Blain, Guibert… qui l'encouragent dans son combat pour la bande dessinée jeunesse. «Les épatantes aventures de Jules» le font connaître du grand public. Avec des livres comme «Boucle d'or et les sept ours nains», il œuvre encore pour le rapprochement de la bande dessinée et de l’album pour la jeunesse. Émile Bravo a déjà publié, avec Jean Regnaud, «Aleksis Strogonov» (trois volumes parus chez Dargaud).
Jean Regnaud est né en 1964, à Bergerac. En 1988, il monte à Paris pour réussir dans la littérature, multiplie les expériences formatrices (planteur d’arbres, plâtrier carreleur, pousseur de Caddie, chanteur new wave), avant de trouver sa place dans l’écriture, en tant que journaliste d’entreprise. Il est aussi scénariste de fictions pour la radio, de dessins animés et de bandes dessinées. Jean Regnaud a déjà publié, avec Emile Bravo, « Aleksis Strogonov » (trois volumes parus chez Dargaud).
Émile Bravo naît en 1964, à Paris. Il fait ses premières armes dans la bande dessinée avec son vieux complice Jean Regnaud. Il se lie aussi d'amitié avec Sfar, Blain, Guibert… qui l'encouragent dans son combat pour la bande dessinée jeunesse. «Les épatantes aventures de Jules» le font connaître du grand public. Avec des livres comme «Boucle d'or et les sept ours nains», il œuvre encore pour le rapprochement de la bande dessinée et de l’album pour la jeunesse. Émile Bravo a déjà publié, avec Jean Regnaud, «Aleksis Strogonov» (trois volumes parus chez Dargaud).
收到绘本《我的妈妈去旅行了》,女儿先看的,看的时候笑了几次,看完以后却有些伤心,“让的妈妈去世了。”她说。 我之后看的,看的过程中情绪也不由得起伏波动,我理解了女儿的感受,这个根据作者让.勒尼奥亲身经历改编的故事,真挚感人,为我们展现了一个笑中带泪的童年。 ...
这本小说的开篇就如同一个老式留声机里忽然流淌出的、带着一丝沙哑却又无比清晰的旋律,瞬间将我拉入了一个光影交错的年代感里。作者对环境的描摹简直是神来之笔,那种法式小镇特有的湿润空气,混合着面包房散发出的酵母和黄油的温暖气息,清晰得仿佛我正站在主角的窗边,手里拿着一杯微凉的咖啡。叙事节奏的把控极为精妙,它不是那种一泻千里的叙事,而是像一个经验丰富的老渔夫在慢慢收网,每一次抬升都预示着新的谜团或情感的涌现。特别是对角色内心世界的挖掘,细致入微,没有一句废话,每一个动作、每一个眼神的闪烁,都负载着沉甸甸的过往。我尤其欣赏作者在处理“记忆”这个主题时的手法,它不是线性的回顾,而是碎片化的闪回,如同被打碎的镜子,每一个片段都反射出不同的光芒,让人不得不停下来,仔细拼凑出那个宏大的图景。这本书的魅力就在于,它让你在阅读的过程中,感觉自己不是一个旁观者,而是一个被邀请进入私人日记的秘密访客,那种亲密感和被信任感,让人爱不释手,迫不及待地想知道下一页会揭示出怎样的心绪波动。
评分这本书最令人难忘的是它对“时间流逝”概念的深刻探讨。它不是简单地记录事件A发生在事件B之后,而是将过去、现在和未来,像三股水流一样交织在一起,互相影响,互相渗透。我特别欣赏作者处理哲学思辨的方式,它没有采用说教的口吻,而是将深奥的思考巧妙地嵌入到日常生活最琐碎的场景中,比如一顿晚餐的沉默,或者整理旧物时的不经意发现。这种处理方式,使得原本可能枯燥的思辨,变得有血有肉,充满了人情味。故事的结局处理得极其高明,它没有给出任何廉价的答案或圆满的收场,而是留下了一个开放式的、充满张力的尾声,让人在合上书页之后,仍然久久地思考着那些未被言明的主题。这表明了作者对读者的尊重,相信读者有能力去面对复杂性和模糊性,并从中汲取属于自己的理解。
评分这本书的结构安排实在大胆,它采取了一种近乎非线性的叙事结构,但高明之处在于,它用一种非常微妙的象征体系将这些看似松散的章节紧密地连接起来。读到中期时,我甚至产生了一种错觉,仿佛自己进入了一个由情节驱动的迷宫,每一次转向都充满了不确定性,但每一次“迷失”都像是必然的命运安排。作者对于情感的拿捏极其克制,这与许多作品中一味煽情的做法形成了鲜明对比。它不直接告诉你角色在感受什么,而是通过环境的变化、天气突变或者一个不经意的道具的特写,让你自己去推导、去共情。例如,某个特定时刻对窗外乌鸦群飞的描写,其象征意义的沉重感,远胜过千言万语的悲伤独白。这种“留白”的艺术,使得读者得以充分发挥想象力,参与到故事的构建中,让阅读本身变成了一种主动的创造行为,而不是被动的接受信息。
评分初读此书,我最大的感受是被一种强烈的异乡感所包裹。作者对地域文化的描摹达到了惊人的准确度,那种刻在骨子里的文化差异、思维定势的碰撞,被描绘得生动而又充满理解力。它不像许多旅行文学那样浮于表面,仅仅停留在风土人情的罗列,而是深入到了文化肌理之中,探讨了身份认同在跨文化交流中的复杂性。书中某些段落,其节奏感极其强烈,仿佛带着一种宿命般的紧迫感,文字的排布都充满了动感,让我几乎能“听见”角色奔跑时的喘息声和脚下的尘土飞扬。更值得称赞的是,作者对于“疏离”这一主题的处理,细腻得令人心疼。它展现了人在身处异地时,那种既渴望融入又害怕失去自我的矛盾状态,这种普世性的焦虑,让身处何地的读者都能产生强烈的共鸣,绝对是一部能够跨越地理界限,直击人心的佳作。
评分阅读体验像经历了一场精心编排的戏剧,每一个转场都处理得无比流畅自然,但其内在的张力却始终保持在一个令人窒息的高度。这本书的对白设计简直是教科书级别的,充满了潜台词和微妙的讽刺,角色间的交流与其说是信息交换,不如说是一场高智商的心理博弈。我注意到作者在构建世界观时,似乎借鉴了某种后现代主义的解构手法,现实与幻想的边界被模糊化,但这种模糊并非故作高深,而是恰当地服务于主题——即个体在宏大历史背景下的无力和挣扎。语言的选择上,它时而如同夏日午后慵懒的爵士乐,舒缓且富有韵律感;时而又像冬夜里划破寂静的冰锥,尖锐而精准地刺破虚伪的外表。我发现自己多次停下来,仅仅是为了回味某个句子结构上的巧妙构造,那种文学上的精妙感,让这本书的价值远超出了一个普通故事的范畴。它更像是一件值得收藏和反复把玩的艺术品,每次重读都会有新的感悟,如同解读一首多义的诗歌。
评分文字和画面透出浓浓的70年代风格。孩子的视角非常真实,多个片段穿成一个残酷的故事,任人淡淡一笑或者眼眶泛红。
评分文字和画面透出浓浓的70年代风格。孩子的视角非常真实,多个片段穿成一个残酷的故事,任人淡淡一笑或者眼眶泛红。
评分文字和画面透出浓浓的70年代风格。孩子的视角非常真实,多个片段穿成一个残酷的故事,任人淡淡一笑或者眼眶泛红。
评分有些残酷的故事,大人有是总是特意隐瞒一些事实
评分有些残酷的故事,大人有是总是特意隐瞒一些事实
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有