圖書標籤: 隨筆 餘中先 法國文學 雜文 是禁果,纔誘人 文學批評 文化 中國
发表于2024-11-23
是禁果,纔誘人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
這一本《是禁果,纔誘人》不再收入前兩集中的任何文章。但為瞭讓讀者對《巴黎四季風》、《左岸收香》有一個大緻的瞭解,在此特編瞭一篇薄薄的“巴黎扁”。
本集的文章,分“遊走法蘭西”、“巴黎文壇人與事”、“法國文學譯作評”、“文化、翻譯遐想”等欄目,仍然以法國文學、文化、翻譯為談論對象。我是從事法語文學的介紹、翻譯、研究的人,半輩子沒有彆的本事,隻能做做這方麵的事。這一點,從我三個集子分彆屬於“譯人視界”、“編輯隨筆叢書”和“人蹤書影文叢”這一事實中,便可見得一斑。我也希望我自己能以這本小集子為新的起點,努力在下輩子中把這方麵的事做得更好些。
本書作者餘中先是當代法語文學的一位著名翻譯傢,閱讀當代法語文學作品繞不開他的名字,他翻譯過羅伯-格裏耶、貝剋特、剋洛德·西濛等人的當代法國文學名著,在讀書界有很大的影響。本書是他的隨筆文集,分“遊走法蘭西”、“巴黎文壇人與事”、“法國文學譯作評”、“文化、翻譯遐想”等幾個部分,內容是以法國文學、文化、翻譯為談論對象。文章內容差不多可以說是法國文化的遊記,介紹瞭他眼裏的法國印象,提到盧森堡公園、巴黎的地下骷髏場、蓬皮杜文化中心等文化景點,也記述瞭在巴黎學習的經曆,闡述自己對法國文化的認識。我算是去過法國,也讀過不少法國文學作品,所以這書看起來還是比較親切的,也可以得到不少內容豐富的文化信息,和自己心裏的印象做一個比照,更是可以加深對法國文學和景點的印象,讀瞭還是頗有收獲的。
評分不太明白怎麼取這個名
評分其實他做翻譯比寫書更好
評分本書作者餘中先是當代法語文學的一位著名翻譯傢,閱讀當代法語文學作品繞不開他的名字,他翻譯過羅伯-格裏耶、貝剋特、剋洛德·西濛等人的當代法國文學名著,在讀書界有很大的影響。本書是他的隨筆文集,分“遊走法蘭西”、“巴黎文壇人與事”、“法國文學譯作評”、“文化、翻譯遐想”等幾個部分,內容是以法國文學、文化、翻譯為談論對象。文章內容差不多可以說是法國文化的遊記,介紹瞭他眼裏的法國印象,提到盧森堡公園、巴黎的地下骷髏場、蓬皮杜文化中心等文化景點,也記述瞭在巴黎學習的經曆,闡述自己對法國文化的認識。我算是去過法國,也讀過不少法國文學作品,所以這書看起來還是比較親切的,也可以得到不少內容豐富的文化信息,和自己心裏的印象做一個比照,更是可以加深對法國文學和景點的印象,讀瞭還是頗有收獲的。
評分以前在學校找書的時候看到的,當時對書名感到很好奇。翻閱後纔發現對書裏寫的人和故事的角度很獨特,是一本真正不錯的書。
阅读当代法语文学作品,余中先是一个绕不过去的译者。罗伯-格里耶、克洛岱尔、贝克特、克洛德·西蒙、伊斯梅尔•卡达莱等等,很多译本都出自于余中先。 在这本人踪书影文丛中,余中先展示的了自己的世界:游走法兰西、巴黎文坛人和事、法国文学译作评、文化翻译遐想。 游走法...
評分阅读当代法语文学作品,余中先是一个绕不过去的译者。罗伯-格里耶、克洛岱尔、贝克特、克洛德·西蒙、伊斯梅尔•卡达莱等等,很多译本都出自于余中先。 在这本人踪书影文丛中,余中先展示的了自己的世界:游走法兰西、巴黎文坛人和事、法国文学译作评、文化翻译遐想。 游走法...
評分阅读当代法语文学作品,余中先是一个绕不过去的译者。罗伯-格里耶、克洛岱尔、贝克特、克洛德·西蒙、伊斯梅尔•卡达莱等等,很多译本都出自于余中先。 在这本人踪书影文丛中,余中先展示的了自己的世界:游走法兰西、巴黎文坛人和事、法国文学译作评、文化翻译遐想。 游走法...
評分阅读当代法语文学作品,余中先是一个绕不过去的译者。罗伯-格里耶、克洛岱尔、贝克特、克洛德·西蒙、伊斯梅尔•卡达莱等等,很多译本都出自于余中先。 在这本人踪书影文丛中,余中先展示的了自己的世界:游走法兰西、巴黎文坛人和事、法国文学译作评、文化翻译遐想。 游走法...
評分阅读当代法语文学作品,余中先是一个绕不过去的译者。罗伯-格里耶、克洛岱尔、贝克特、克洛德·西蒙、伊斯梅尔•卡达莱等等,很多译本都出自于余中先。 在这本人踪书影文丛中,余中先展示的了自己的世界:游走法兰西、巴黎文坛人和事、法国文学译作评、文化翻译遐想。 游走法...
是禁果,纔誘人 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024