泰戈爾(1861—1941),印度著名詩人,1913年諾貝爾文學奬獲得者。
他一生創作瞭大量的詩歌,本書收入他的著名詩作《園丁集》、《新月集》、《飛鳥集》、《采果集》、《情人的禮物》等。這些最膾炙人口的篇目,堪稱泰戈爾抒情詩的集萃。
本書譯者吳岩先生,我國著名翻譯傢,散文傢。他翻譯的泰戈爾作品,以對原著內容的深刻理解,堪與原著媲美的文字,深得廣大讀者喜愛,正所謂“名著名譯,相得益彰”。
評分
評分
評分
評分
hey,你送我偶然從天而降的隕石,我誤會那是顆完美鑽石
评分太美瞭。「我們韆萬別相信道德美或理智美,這兩者是遲早都不會在有形可見的事物上銘刻下印記的」真的在泰戈爾的詩裡感覺到。好想劃船。很有力量。我將同時歌頌生命和死亡。葉芝的序好感動
评分要找一個好譯本纔行
评分露珠隻是在它自己 小小球體的範圍裏 理解太陽。
评分太美瞭。「我們韆萬別相信道德美或理智美,這兩者是遲早都不會在有形可見的事物上銘刻下印記的」真的在泰戈爾的詩裡感覺到。好想劃船。很有力量。我將同時歌頌生命和死亡。葉芝的序好感動
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有