圖書標籤: 王爾德 童話 英國 文學 英國文學 治愈係 文藝心 成人
发表于2025-05-30
夜鶯與玫瑰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
王爾德童話包括兩個集子,《石榴屋》與《快樂王子及其他故事》,其中“夜鶯與玫瑰”為林徽因在梁思成病重期間,以“尺棰”為筆名發錶在《晨報》五周年紀念刊上的。 王爾德童話的美,美到哀傷,這種動人的憂傷的美,有時叫人心禁不住痛起來。王爾德的智慧,刺中笑穴,這種自發的詼諧和機智,有時叫人禁不住笑齣聲來。他還鍾情艷麗的顔色,一般的色彩他是瞧不上眼的。他的紅色必須是飽滿得眼看馬上就要滴齣來的纔好,他的白要像凝脂一樣要白得有手感纔好,他的綠必須是碧綠的,必須是明亮的,必須仿佛馬上就有生命從裏麵跳齣來。
作者:(英國)王爾德 譯者:林徽因 繪者:(英國)查爾斯·羅賓遜
王爾德(Wilde),英國著名的劇作傢、詩人、小說傢,以戲劇創作和童話作品聞名世界。代錶作品有《夜鶯與玫瑰》《道林·格雷的畫像》《石榴之傢》《莎樂美》《溫德米爾夫人的扇子》等。
林徽因:中國第一位女建築學傢,與丈夫梁思成一起開創瞭中國現代建築研究方法。其在文學領域創作頗豐,被鬍適譽為中國一代纔女,代錶作品有《你是人間的四月天》《九十九度中》等,譯作《夜鶯與玫瑰》。
查爾斯·羅賓遜(CharlesRobinson):英國齣版黃金時代的著名插畫傢,曾為諸多世界名著繪製插圖,畫風浪漫活潑,富有詩意與啓發性。代錶作品有《一韆零一夜》《格林童話》《愛麗絲漫遊奇境記》《一個孩子的詩園》等世界級經典插畫。
小時候學快樂王子,實在不明白這麼一個悲傷的故事為什麼叫快樂王子,而且這麼不爛漫的一個故事怎麼算童話;說實話,我今天都不知道這樣的一些文章到底算什麼類型,讓一個小孩子肯定看不懂不喜歡,可是,今天的我來看,這是多麼美和憂傷的故事啊,一切都關於愛
評分夜鶯與玫瑰還是不能忘懷 “為瞭你 即便是死我也願意”
評分這本的《夜鶯與玫瑰》倒確實是林譯作瞭,可廣告用徐誌摩的噱頭也太噁心瞭吧,分明這譯作無關徐而有關梁。
評分王爾德的童話,好單純,又好悲傷。
評分林徽因翻譯的夜鶯與玫瑰,很美。也許每個人都曾當過夜鶯,每個人身邊也都有隻夜鶯。夜鶯的付齣看來是無效的,它胸前的鮮血和馬車碾過玫瑰的泥土形成強有力的對比。人們不免有些心疼,有些埋怨。可不是這樣唏噓的結局,這樣震撼的對比,又有誰會注意身邊的愛與美呢?
仿佛可以看见盛开在他心中的那座叶茂葳蕤、繁花似锦的美丽花园。 玫瑰、百合、紫罗兰……花儿在他的花园里时而天真、时而娇憨、时而势力、时而小心眼。 鼹鼠、蜥蜴、夜莺……是花园里的常客,总是叽叽喳喳说个没完。 这些拟人化的自然形象,伴随着主人公流泪或者欢笑。 他的心...
評分1900年11月,剧作家、诗人、小说家奥斯卡王尔德(Oscar Wilde)下葬于巴黎拉雪兹神父公墓的墓地。在他死后的一百多年里,女士们(可能还有男士们)的唇印把他的墓碑腐蚀得不像样子,这不得不让巴黎市政府和爱尔兰政府在他的墓碑周围竖起玻璃挡板。 如 果将这个作为人生故事的结...
評分一直喜欢王尔德的作品,看着豆瓣分数挺高且朋友推荐就买了。结果大失所望。林徽因的翻译有比较浓厚的时代特征,正因为这点对比后面几篇的翻译行文过于流畅,让人忍不住产生了怀疑【这都是林徽因翻的么?】动手一搜果然有了问题http://bjyouth.ynet.com/3.1/1202/05/6755552.htm...
評分我要说,封面真的很美很美啊! 现在这个页面上糟糕的显示是WHAT啊! 给跪~看这里看这里 http://img5.douban.com/view/note/large/public/p25887137.jpg 不想说话了。。。
評分在《夜莺与玫瑰》这篇童话里面,王尔德讲述了这样一个故事:年轻学生爱上了公主,而公主要求学生送她红玫瑰才能与他跳舞,但红玫瑰却难找;夜莺知道了这件事,为了年轻学生能获得爱情,牺牲了自己的生命换来了红玫瑰;最后学生拿红玫瑰送给公主,公主却因为宫廷大臣的侄儿送了...
夜鶯與玫瑰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025