★ 注视一个人出生,观看一个人长大,就如同望着一朵含苞待放的花,每一片花瓣开始都是紧紧包卷着另一片花瓣,然后是自然松开,舒展,绽放成一朵鲜花,那朵花的生命,观看起来必定是某种奇迹。
★ 没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。
——出于绝望,我公然爱上了我自己,因为别无选择。
★ 当代小说中你所能期待读到的最优美文字。——《纽约时报》
★ 当代英语作家中,我想读的没几人。只有金凯德的作品,是我一向最想要读的。——苏珊·桑塔格
我甚至不能说我失去了爱。
因为我从未得到过爱,我也从未去爱过别人。
在这片土地上,
无情是唯一可以继承的遗产,
残酷则是唯一可以免费得到的东西。
这里写下的,是对我一生的叙述,
也是对我从未谋面的母亲一生的叙述,
还是对我绝不允许他们出生的孩子们一生的叙述。
除了愤怒,我们一无所有。
杰梅卡·金凯德 (Jamaica Kincaid),美国著名作家,1949年出生于安提瓜,17岁时背井离乡到纽约的富人家当女仆,因缘际会之下开始写作。主要作品有《在河底》、《我母亲的自传》、《我的弟弟》等。
作为当代英语文学界极为重要的作家之一,金凯德经常被评论界拿来同托妮•莫里森和V.S.奈保尔并提,她以极简而又诗意的文字写出一个女人的生命史。苏珊•桑塔格曾说:“当代英语作家中,我想读的没几人。只有琴凯德的作品,是我一向最想要读的。”
在《我母亲的自传》这本书里,牙马加•琴德凯写了这样一段话,“没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。这种看不见的交流流出去,再流向我。出于绝望,我公然挑战性地渐渐爱上了我自己,因为我别无选择。” 如译者所说,这是一种殖民地幸存者在后殖民时代的痛苦回忆和历史...
评分这本该是一本可以读得很快的书,188页的小册子,淡黄色的书页,不会反射刺眼的光,大小适中的字体,令人倍感舒适的行间距,开始时的情节也似踏着轻慢的歌谣,流水一般不疾不徐地向前推进着。然而,我却读得出奇地慢,我不得不常常停下来,折返回去,再读一遍,在那层层叠叠...
评分在《我母亲的自传》这本书里,牙马加•琴德凯写了这样一段话,“没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。这种看不见的交流流出去,再流向我。出于绝望,我公然挑战性地渐渐爱上了我自己,因为我别无选择。” 如译者所说,这是一种殖民地幸存者在后殖民时代的痛苦回忆和历史...
评分这本该是一本可以读得很快的书,188页的小册子,淡黄色的书页,不会反射刺眼的光,大小适中的字体,令人倍感舒适的行间距,开始时的情节也似踏着轻慢的歌谣,流水一般不疾不徐地向前推进着。然而,我却读得出奇地慢,我不得不常常停下来,折返回去,再读一遍,在那层层叠叠...
评分很现实得小说 没有华丽得词语 只有现实得让你惊讶 如流水一样得慢慢叙说着这一切 没有悲痛没有偏激 作者已经犹如第三者似的叙说这人世 这是一本拒绝幼稚得书 小孩子无法理解 温室的花朵只能感叹哇 原来真的有这样得世界 哇 这是童话吧 孩子只能给予这本书同情 但我相信作者只是...
「我父亲费了很大的劲才死去,他遭了不少罪,他的痛苦差不多使我相信了公正,但也只是差不多而已」且不论后殖民的象征,单是看这样清冽的冷感,往往都来自于极端的自恋与自负。对于这种笔触,有时候很喜欢,有时候就很讨厌。
评分这位黑人裔女作家在大陆鲜为人知 她的作品像极了人肉炸弹 非得和读者同归于尽不可 本书实则是以半自传形式去呈现对殖民主义的愤慨和挣扎 翻查其资料更是传奇 没有亲身经历过的人是写不出这样的文字的
评分几年前读的,现在的脑子里想起的画面却是马尔克斯《百年孤独》的,是我记混了吗?
评分虽是虚构性小说,但那种控诉和不甘、痛感和心碎非常深刻真实。
评分刚读觉得困惑,内容似乎和题目毫无关系,但其实本书题目表明本书旨在书写那些在历史中隐没的女性经历,“母亲”并非实指书中人物。其中对初潮等女性身体的描写很直白,是不错的分析材料,其中的“自恋”描写展现出少数族裔正视自身价值、突破双重意识禁锢的努力。看有评论家说这本中包含魔幻现实主义元素,但觉得并非如此,看到水妖等看似迷信不可能的情节其实是族裔文化的象征,是客观“科学”的殖民文化的对立物。主人公生而亡母、拒绝生育甚至堕胎的桥段,表明Kincaid对族裔群体的出路持有悲观的态度,“自恋”终究不是具有生发力和广度的途径,它是以关系性身份的牺牲为前提的。译后记提到批评家认为《一个小地方》包含太多愤怒,而Kincaid表示“认证你自己的第一步就是愤怒”,和赫希等人认为愤怒是主体性体现的观点一致
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有