看下来,似懂非懂。 人建筑而安居,诗是安居的源始,有诗人,才有本真的安居。 我们该有怎样的觉悟,才能够诗意地安居?
评分不知道为什么上课的时候老师会提及海德格尔。 这个名字,通常还跟胡塞尔等人联系在一起。 老师推荐大家去看海德格尔的哲学。 凑巧,在朋友的博客上看到这句:人,诗意地安居。 我以为是哪个诗人写的。 后来才晓得原来就是海德格尔。 这本小册子,是他的语录精髓。 空闲的时候...
评分看下来,似懂非懂。 人建筑而安居,诗是安居的源始,有诗人,才有本真的安居。 我们该有怎样的觉悟,才能够诗意地安居?
评分语录体的书容易多一点,不过也容易断章取义。发现中国人对西方思维模式的哲学还是不怎么感冒,往往到用功处就突然想起禅宗,觉得反正证明的最终结果都是殊途同归的,所以也就免了吧。这或许是自己懒惰的一个表现吧。
评分1、此书是从英文转译的 2、全是节选的片段。 当然,有的片段,《海选》上倒没有,如《我为什么住在山上》一段,写得很有趣。。。。
虽然对海德格尔的哲学思想(在、思、言)大部分都读不懂,但还是感觉他的文字很美很飘逸。尤其喜欢第四部分“人,诗意地安居”。
评分海德格尔,现象学哲学的代表人物之一,著作颇丰,编者选的几段话也够中肯,但是,发现还是去看原著比较好
评分《人,诗意地安居—海德格尔语要》:郜元宝译,张汝伦校,上海远东出版社1995年3月版一,1995年8月印二,12元,150页,2.5万册。火凤凰文库。该书题目即风入松书店的广告语,海德格尔最伟大的著作是《存在与时间》,我虽有,但有象《存在与虚无》这类巨大的名著那样搁之箱内,只好读一些概论、语要之类的东西,以窥其境。
评分虽是摘句,但对我来说似乎影响不大,反正看了两遍存在与时间 还是一脸懵。此书郜元宝译,张汝伦校,品质还是有保证的。怪不得复旦对英语要求极其高了????1、存在就是时间,由于时间,存在才被显露出来。所以,时间便表示出“无蔽性”。2、何为“思”,举一例,做个木匠不仅要熟练使用工具还要使自己适应木头,对不同木料及木料可做成的不同形式了然于胸。3、说与讲不是一回事。一个人可以喋喋不休地讲却始终什么也没说。另一个人可以保持沉默,但正因为一言不发,他说了很多。4、诗人的天职是还乡。
评分虽是摘句,但对我来说似乎影响不大,反正看了两遍存在与时间 还是一脸懵。此书郜元宝译,张汝伦校,品质还是有保证的。怪不得复旦对英语要求极其高了????1、存在就是时间,由于时间,存在才被显露出来。所以,时间便表示出“无蔽性”。2、何为“思”,举一例,做个木匠不仅要熟练使用工具还要使自己适应木头,对不同木料及木料可做成的不同形式了然于胸。3、说与讲不是一回事。一个人可以喋喋不休地讲却始终什么也没说。另一个人可以保持沉默,但正因为一言不发,他说了很多。4、诗人的天职是还乡。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有