阅读翻译简答作文-新编大学英语三级考试高分突破

阅读翻译简答作文-新编大学英语三级考试高分突破 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:科学技术文献出版社
作者:孙亦丽
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2001-01
价格:9.00
装帧:平装
isbn号码:9787502335335
丛书系列:
图书标签:
  • 英语三级
  • 考试辅导
  • 阅读理解
  • 翻译
  • 写作
  • 作文
  • 大学英语
  • 高分突破
  • 英语学习
  • 教材
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本词典包括日汉词典和汉日词典两部分,是一本供中、初等程度读者使用的语文工具书,主要供汉语读者学习和使用日语,并兼顾日语读者学习和使用汉语。本词典力求内容简明实用,编排紧凑,便于携带。 本词典选收日语词目2万余条,汉语词目和常用单字约2万2千余条。汉语词条和汉语释义加注繁体字和汉语拼音。日语释义和日语例句里读音较难的汉字加注假名,并在释义、读音、翻译上适当加注语法、用法、搭配关系、辨析,有些并附以成

作者简介

目录信息

Test Paper 1
Keys and Explanations
Test Paper 2
Keys and Explanations
Test Paper 3
Keys and Explanations
Test Paper 4
Keys and Explanations
Test Paper 5
Keys and Explanations
Test Paper 6
K
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书的配套资源真是个惊喜,特别是那些随书附赠的学习材料。我通常对所谓的“配套练习册”不太抱希望,但这里的练习设计得相当巧妙。它们不仅仅是简单的选择题或填空题,而是更多地模拟了真实考试中可能出现的各种题型,比如对特定短语的语境理解,或者要求你对一个复杂的句子进行局部翻译和润色。更重要的是,它的解析部分做得非常细致。很多时候,我们做错题不是因为不懂知识点,而是不理解为什么这个选项是错的。这本书的解析会把各个选项的错误点都掰开了揉碎了讲,甚至会对比不同表达之间的细微差别,这对于提高我的辨析能力帮助很大。我感觉作者很了解考生的痛点,知道我们最容易在哪里失分,然后重点加强这部分内容的训练。这种**实战导向**的练习模式,让我感觉自己不只是在背诵规则,而是在真正学习如何应对考试的挑战。我甚至会把错题整理出来,反复揣摩那些解析,这比单纯刷题有效得多。

评分

从一个整体学习体验的角度来看,这本书的编排体现出一种**系统性的构建感**。它不是零散知识点的集合,而更像是一套完整的学习地图。它清楚地标示了从初级到高阶需要掌握的各个模块,并且在不同章节之间做了很好的衔接和铺垫。比如,在介绍完基础的句子成分分析后,紧接着就会用这些分析工具来处理更复杂的并列结构和从句,这种递进关系非常自然流畅。阅读时,我能清晰地感觉到自己能力在稳步提升,而不是原地打转。这种系统性不仅体现在知识的组织上,也体现在对考试结构和分值的把握上,它会适时提醒你哪些部分是得分重点,应该投入更多精力。总的来说,这本书为我提供了一个**清晰、可操作的学习路径**,让我对这次考试的准备工作充满了信心和方向感。

评分

如果用一个词来形容这本书的语言风格,我会选择“**高效**”。书中的每一句话似乎都没有多余的赘述。在讲解语法点或者复杂的翻译技巧时,作者总是能用最简洁的语言抓住核心要义。我记得有一次我被某个长难句的从句结构搞得焦头烂额,翻阅了市面上好几本书都理解不了,但在这本书中,作者用了一个非常精妙的图示和几行精炼的文字,一下子就让我豁然开朗。这种直击要害的讲解方式,大大节省了我的复习时间。尤其是在临近考试需要快速回顾知识点的时候,这种简洁明了的风格简直是救星。它就像一份高度浓缩的精华笔记,让你在短时间内吸收最多的有效信息,避免了被冗长描述分散注意力的困扰。对于时间紧张的考生来说,这种效率绝对是加分项。

评分

我最欣赏的是这本书在处理那些“模棱两可”的翻译问题时所展现出的态度。大家都知道,翻译这东西,有时候真的很难用绝对的标准来衡量好坏。这本书没有提供那种“标准答案就是唯一答案”的教条式结论,而是会提供多种可能的译法,并分析每种译法的优点和适用语境。比如,在处理一些具有文化背景的词汇时,它会给出直译、意译以及结合背景的解释,这拓宽了我的思路。这让我意识到,翻译不仅仅是语言转换,更是一种跨文化的沟通艺术。通过阅读这些分析,我开始培养起一种更灵活的翻译思维,不再拘泥于字面意思的死抠。这种**思辨性的引导**,对我理解大学英语的高阶要求非常有帮助。它鼓励我们去思考“为什么这样译更好”,而不是简单地记住“怎样译才对”,这种由内而外的提升,远比死记硬背更有价值。

评分

这本书的封面设计挺朴实的,没有花里胡哨的图案,就是书名和作者信息印得比较清晰。拿到手里感觉分量挺实在的,纸张的质感也还可以,不会让人觉得很廉价。我其实是抱着试试看的心态买的,因为市面上同类的复习资料实在太多了,不知道哪本真正能帮到我。这本书的排版是比较经典的大学教材风格,字体大小适中,阅读起来不费力。我比较在意的是它的目录结构,看起来逻辑性很强,从基础知识点到模拟测试,循序渐进,不像有些书那样把知识点堆砌在一起,让人摸不着头脑。特别是对于那些像我一样基础不太牢固的学习者来说,这种结构化的引导非常重要。它似乎更注重对核心概念的梳理,而不是简单地罗列大量生僻词汇或复杂的语法规则,这让我感觉踏实了不少。书里对于一些关键的翻译理论和技巧的阐述,用词都比较精炼,没有过多的学术术语干扰,这点我很欣赏。总体来说,初次接触,这本书给我的感觉是**严谨而不失亲和力**,像一位经验丰富的老师在给你打基础,让人愿意沉下心来好好研读。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有