2012兩岸最「給力」的潮語辭典!
在台灣,同樣的語言在南北即有腔調與語法上的差異;在大陸,語言間的豐富變化更是精彩多元。兩岸使用語詞的差異所引發的趣事,也因為往來頻仍而時有所聞,譬如在路邊招攬計程車,大陸上習慣稱為「打的(音:ㄉㄧ)」,此「的」為廣東方言「的士」的簡化,而「的士」又是從英文「Taxi」音譯而來。又如台灣形容一個人的打扮或氣質為「風格」,北京則將此個人特性稱為「范兒」。不同的詞語形容的卻是同一件事,若是溝通出現問題,往往會鬧出笑話來。
詞語的差異造成溝通不良,說清楚了就是一笑置之,偏偏也有詞語一樣,涵義卻大不相同的時候。例如在台灣,會因為人們的幫忙與協助而感到溫暖,便說這種情況很「窩心」,而在大陸上對「窩心」的解釋正好相反。如果在不適當的時機誤用了語詞,便容易造成不知所措的誤會。也因此,部分專家學者以兩岸語詞的差異作為研究主題。現在台灣已經開放大陸的遊客來台自由行,彼此的語言溝通上並沒有太大的困擾,但是有些情況下脫口而出自己習以為常的語彙,從人名、飲食、消費、衣著、電腦資訊、生活保健……幾乎每一個領域的語詞都有差別存在,雖然有些詞兩岸不同,還是能夠猜出約略的意思,但有些卻是風馬牛不相及,讓人丈二金剛摸不著頭腦。而隨著時代演進,新詞的出現,外來語的引用,方言的衍生,都是語詞產生差別的因素,儘管如此,兩岸語詞仍相互影響並有逐漸融合之勢。
中華語文知識庫(chinese-linguipedia.org)起源來自一個承諾,轉折來自一個構想,結果卻是一樹繁花。這便是《中華語文知識庫》的寫照。故事起源於二○○八年總統參選人馬英九先生的文化政策白皮書。一貫重視兩岸事務與文化的他,認識到正體字與簡體字的差別,兩岸文字與語意的差異,是造成兩岸認知差距的原因之一;當然政治、經濟、社會制度不同帶來的差距更大,但要弭平兩岸差距,至少讓文字先流暢的溝通起來,是一個必要的條件。同時,在兩岸和平的太平盛世,為未來的孩子編一本具有當代性的大辭典,也是一件世紀的盛事。
此時,劉兆玄先生從行政院長辭職後,馬總統安排他轉任文化總會會長,他依據自己的科技專長,參考教育部線上辭典的運作效用,也考慮到書面的辭典有字數、辭條等限制,難以整合大量的常用語與學術用語,而融於一爐,同時,字典一旦出版,即無法增刪,反而不利於當代日新月異的語詞現象,但如果使用雲端技術將辭典整個搬上雲端,原本編纂的限制即澈底改觀,內容也可以有無限的容量,因此他指示,兩岸合編大辭典朝雲端發展,再由雲端的龐大內容中,依據不同需要,編纂成適合各種用途的辭書。
评分
评分
评分
评分
这本书的装帧设计着实让人眼前一亮,那种典雅又不失现代感的配色方案,拿在手里沉甸甸的质感,立刻就透露出一种“有料”的气息。我特别喜欢它封面那种留白的处理,简洁却富有深意,让人忍不住想去探究里面究竟藏着怎样一番天地。初次翻阅时,那种纸张的触感也相当舒服,印刷的清晰度无可挑剔,即便是那些细小的图文排版,也处理得干净利落,看得出出版方在制作工艺上的用心。它不像是那种快消品,更像是一件值得珍藏的物件。书脊的文字设计也很有品位,放在书架上自成一格,每次路过都会多看两眼,这种视觉上的愉悦感,无疑为阅读体验增添了极大的分数。整体来看,它散发出的那种低调的奢华感,已经让我对接下来的内容充满了期待,仿佛预示着里面记载的知识也是经过精心打磨、值得细细品味的。
评分这本书的阅读体验,远超出了我对一般工具书的预期。我尤其欣赏作者在处理细节时的那种近乎偏执的严谨性。随便翻开任何一页,都能感受到背后大量的资料搜集和反复的推敲。它不像有些书那样,内容东拼西凑,论点之间缺乏内在联系,这本书的结构就像一个精密的钟表,每一个齿轮都咬合得恰到好处。更难得的是,它在提供详实信息的同时,还巧妙地融入了作者独到的见解和批判性思维的引导。读完一小节,我常常会停下来思考:“原来还可以从这个角度去看待这个问题?”它没有直接给出标准答案,而是提供了一套分析问题的框架和工具,鼓励读者自己去构建知识体系。这种引导式的教育方式,才是真正有价值的,它培养的不是死记硬背的能力,而是活学活用和独立思考的习惯。
评分我必须强调这本书在资料引用和背景补充上的用心程度。市面上很多同类书籍,为了追求速度和广度,往往会忽略掉知识产生的历史背景和社会语境,导致读者对某个概念的理解停留在非常表面的层次。但这本厚重的著作,却坚持为每一个核心概念追本溯源,它不仅告诉你“是什么”,更会详细解释“为什么是这样”,甚至会提及不同学派对此的不同观点。这种多维度的呈现方式,极大地丰富了我对所涉猎领域的认知深度。阅读过程中,我常常需要对照着查阅一些外部资料来印证,但惊喜的是,书中已经预先提供了很多必要的参照信息或脚注,使得我的学习路径非常顺畅。这说明作者在创作过程中,真正站在了一个渴望全面了解的读者的角度去构建内容,而不是仅仅满足于做一个知识的搬运工,这种对知识完整性的尊重,非常值得称赞。
评分说实话,当我拿到这本书时,内心其实是有些抗拒的,因为我对这种“每日学习”的概念一直持保留态度,总觉得会被打卡式的任务感束缚,难以真正沉浸。然而,这本书的排版和内容节奏彻底颠覆了我的看法。它将内容切分得非常精妙,每一“词”的篇幅都控制在一个非常理想的阅读区间内——既能让你获得足够的信息量,又不会造成信息过载。更妙的是,作者似乎深谙读者的心理,总能在看似平淡的叙述中埋下悬念或提出一个引人深思的小问题,让你心甘情愿地翻到下一页去寻找答案。这种设计使得“每日阅读”变成了一种享受,而不是负担。它成功地将一个可能枯燥的学习过程,转化成了一种带着期待感的日常习惯,这对于想要长期坚持阅读和学习的人来说,简直是太重要了。
评分我是在一个偶然的机会下接触到这本书的,当时我正处于知识焦虑时期,急需一本能够系统性梳理某个领域脉络的工具书,但市面上很多同类书籍要么过于学术化,要么就是流于表面。这本书的独特之处在于,它似乎找到了一个完美的平衡点。内容组织逻辑极其清晰,每一章节的过渡都自然流畅,读起来完全没有生涩感。作者的叙事风格非常接地气,没有故作高深的术语堆砌,而是用非常形象的比喻和贴近生活的例子来阐释复杂的概念,这对我这种非专业背景的读者来说,简直是福音。我发现自己常常因为被某个精妙的解释所折服,而不得不停下来,回味几遍。这种“醍醐灌顶”的阅读体验,比单纯的信息灌输要有效得多,它真正激发了我深入学习的欲望,让我感觉自己不再是单方面接受知识,而是在和一位学识渊博的朋友进行深入的对话。
评分第一本專門介紹兩岸差異詞的書
评分台湾人管美宝莲叫媚比琳,斯巴鲁叫速霸陆,护舒宝叫好自在也是醉了wwwwwwwwwww
评分台湾人管美宝莲叫媚比琳,斯巴鲁叫速霸陆,护舒宝叫好自在也是醉了wwwwwwwwwww
评分台湾人管美宝莲叫媚比琳,斯巴鲁叫速霸陆,护舒宝叫好自在也是醉了wwwwwwwwwww
评分台湾人管美宝莲叫媚比琳,斯巴鲁叫速霸陆,护舒宝叫好自在也是醉了wwwwwwwwwww
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有