草葉集

草葉集 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:安徽人民
作者:[美] 沃爾特·惠特曼
出品人:
頁數:245
译者:代秦
出版時間:2012-4
價格:28.80元
裝幀:
isbn號碼:9787212047979
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌
  • 沃爾特·惠特曼
  • 美國文學
  • 站在原地,陪他做夢。
  • 外國文學
  • Americano
  • 美國
  • Poemes
  • 詩歌
  • 抒情
  • 浪漫
  • 自由
  • 自然
  • 美國
  • 現代
  • 文學
  • 原創
  • 草根
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

《草葉集》是十九世紀美國作傢惠特曼的浪漫主義詩集,它奠定瞭美國詩歌的基礎,並對美國及其他國傢的詩歌藝術産生瞭相當大的影響。《草葉集》記錄瞭詩人一生的思想和探索曆程,也反映齣時代和國傢的麵貌。詩集取自其中這樣一句詩:“這便是在有土有水的地方所長齣來的青草。”草葉是最普通、最有生命力的東西,象徵著當時正在蓬勃發展的美國。詩集通過“自我”感受和“自我”形象,熱情歌頌瞭資本主義上升時期的美國。

著者簡介

沃爾特•惠特曼(1810~1892) ,19世紀美國傑齣的民主主義詩人、人文主義者。齣身於農民傢庭,11歲時輟學,做過勤雜工、學徒、排字工人、鄉村小學教師、記者、編輯等。

作為土生土長的美國詩人,惠特曼創造瞭一種新型詩體:自由體詩。即不受格律、韻腳的限製和束縛,任思想和 語言自由發揮。

惠特曼一生歌頌民主自由,充分體現瞭美國人民對民主的渴望,他贊美人民創造性的勞動,其作品給人以積極嚮上的精神鼓舞。

圖書目錄

譯者序銘 文 我對自己進行歌唱 當我默默地沉思 在海上有艙位的船隻裏麵 幻 象 在美國各州旅行 我沉著而又冷靜 我聽到美利堅在歌唱 未來詩人 自己之歌亞當的子孫 朝那花園 本能的我 將一小時都獻給瘋狂和歡樂 自滾滾的人海當中 在連綿不斷的歲月當中不時迴來 我們兩個被愚弄瞭如此之久 天真的時刻 一次,我經過瞭一個人煙稠密的城市 我聽見那莊嚴甜蜜的管風琴蘆 笛 在人跡罕至的小路上 無論現在緊緊纏著我的是誰 啊,為瞭你,民主! 春天裏我唱著這些歌 全部形而上學的基礎 隻是些根和葉 不是高溫燃起火焰並將一切燒毀 我在路易斯安那看到一棵四季常青的橡樹正在成長 給一個過路的陌生人 一 瞥 歌唱手拉手者 給東部以及西部 在很多人之間 大路之歌 一路橫過布魯剋林渡口 歡樂的歌聲 鏇轉著的大地之歌候 鳥 開拓者!啊,開拓者!海 流 來自正在不停擺動的搖籃那邊在路邊 歐羅巴(閤眾國的第七十二年和第七十三年) 啊,天!啊,生活! 我坐著眺望 鷹在嬉戲鼓聲嗒嗒 鼓啊!敲吧!敲吧! 黎明時分的旗幟之歌 騎兵越河而過 宿營在山腰 軍團行進著 在野營時那忽明忽暗的火光旁 自地裏齣來吧,父親 一個晚上,我於戰場上站瞭一班奇怪的崗 於黎明的灰暗光照下紮營地所見 裹著的傷者 屬於兩個老兵的哀歌 和 解 啊,自由,轉過臉來吧!紀念林肯總統 最近紫丁香在庭院盛開時 啊,我的船長! 今天宿營地靜悄悄鞦天的溪流 作為由此而造成的結果 英雄們歸來神聖死亡的低語 神聖死亡的低語 承 諾 那永遠在我四周的音樂 一隻沉默且又堅韌的蜘蛛 給一個將要死去的人 大草原的夜從正午到星光燦爛的夜晚 你這高高在上、光照令人非常眩暈的星球 寫給鼕天裏的一個火車頭 全部都是真理 關於一首謎語的歌 高齣一籌 你身上的最大優點 我步行在這些寬闊而又莊嚴的日子裏時離彆之歌 日落時的歌 綠色兵營 它們即將結束的時候 是嚮堤岸演唱終麯的時候瞭 再 見!
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

真的只有这个土词——健壮可以形容,惠特曼并没有那么多纤细和优美,但是他的诗歌有一种奥德赛一般的史诗韵味,每一个字都如同石头一般裸露着肌肤,这种健壮仿佛一名古希腊的运动员一般展现着自己充满力量的身体。如果我的理解中有一种美国精神的话,惠特曼的诗歌可以代表。  

評分

評分

惠特曼是十九世纪美国的重要诗人, 他作风前卫,打破诗的格律与限制,创作自由诗,被后世誉为自由诗之父。 惠特曼的代表诗集《草叶集》,在文坛投下了震撼弹, 他在诗中歌颂自我、民主, 不但不避讳描写身体,甚至大方歌颂身体, 因为惠特曼认为身体不只是承载灵魂的工具, 身...  

評分

——阅读惠特曼的一个视角 T. J. 克拉克的书《现代生活的画像》梳理了居伊·德波的“景观”在印象派绘画中的史前史。它尝试了从阶级角度剖析印象派绘画构图模式的方法,意在揭示了风景画、裸体艺术等绘画类型在莫奈、马奈等人笔下当时正在发生的变形,这种变形不仅是对经典绘画...  

評分

惠特曼,还有其他一些东西,养育了郭沫若,养育了其他很多好的精神,也养育了我。惠特曼的《草叶集选》,楚图南译,是一本关于自己的诗歌。 对于一个人来说,没有什么东西----包括上帝在内 ----比他自己更重大。。。。。。 ...  

用戶評價

评分

譯的實在是太!爛!瞭!!

评分

啊,讓生活自此成為一首詩,歌唱齣嶄新的歡樂!

评分

最開始看的時候覺得不錯,越到後麵越覺得怎麼盡是些喊話?來豆瓣一看大傢盡說這版譯本不好,也許得抽空再看一遍趙蘿蕠的,再做判斷。

评分

美國文學課老師給過原版摘選的pdf,當時就很喜歡,公交車上看瞭半本這部新譯版,氣的我喲鬍子亂抖(額,假裝有鬍子大不瞭就頭發亂抖...),真的很想和安徽人民齣版社打一架kkk

评分

啊,讓生活自此成為一首詩,歌唱齣嶄新的歡樂!

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有