《双语译林•壹力文库:儿子与情人》是性爱小说之父劳伦斯的第一部长篇小说。小说风靡世界文坛近百年,魅力至今不减。《儿子与情人》视角独特,对人性中隐秘的“恋母情结”有深刻、形象的挖掘。小说背景是劳伦斯的出生地——诺丁汉郡矿区。父亲莫瑞尔是矿工,由于长年沉重的劳动和煤井事故使他变得脾气暴躁,母亲出身于中产家庭,有一定教养。结婚后,夫妇不和,母亲开始厌弃丈夫,把全部感情和希望倾注在孩子身上,由此产生畸形的母爱。长子威廉为伦敦律师当文书,但为了挣钱劳累致死。母亲从此对小儿子保罗寄予厚望。小说前半部着重写了保罗和其母亲之间奥狄甫斯式的感情。后半部则着重写了保罗和两位情人克拉拉和米丽安之间两种不同的爱。前者情欲爱,后者是柏拉图式的精神之恋。保罗在母亲阴影之下,无法选择自己的生活道路。直到母亲病故后,他才摆脱了束缚,离别故土和情人,真正成人。劳伦斯通过现实主义和心理分析的写作方法,描写了十九世纪末叶英国工业社会中下层人民的生活和特定环境下母子间和两性间的复杂、变态的心理。他强调人的原始本能,把理智作为压抑天性的因素加以摒弃,主张充分发挥人的本能。小说中,劳伦斯还对英国生活中工业化物质文明和商业精神进行了批判。
D.H.劳伦斯(David Herbert Lawrence,1885—1930),20世纪英国杰出的小说家、散文家、诗人。生于矿工之家,当过屠夫、会计、工厂职员和小学教师,曾在国外漂泊十几年,积累了丰富的生活经历,对他的创作产生了深刻影响。在短短二十年的写作生涯中,他一共出版了12部长篇小说,50多篇中短篇小说,多部诗集以及大量散文随笔。代表作有《虹》、《儿子与情人》、《恋爱中的女人》、《查泰莱夫人的情人》等。
《儿子与情人》是他早期最著名的作品。这是一部带有强烈自传色彩的长篇小说。作者以自身青年时代的生活为蓝本,通过对母子之爱与恋人之情的细腻刻画,对家庭关系作了深刻的探讨。
第一次看劳伦斯的书,书的背后写着作者的一句话:读我的小说吧,它们是伟大的小说。我就想,这该是多么自负的人。 年龄和阅历有限,我真的没太看明白。但是觉得书中的人物不论男女、身份阶层都有一个共同的特点,那就是神经质。看书时心绪随着书中人物的情感波动...
评分第一次看劳伦斯的书,书的背后写着作者的一句话:读我的小说吧,它们是伟大的小说。我就想,这该是多么自负的人。 年龄和阅历有限,我真的没太看明白。但是觉得书中的人物不论男女、身份阶层都有一个共同的特点,那就是神经质。看书时心绪随着书中人物的情感波动...
评分第一次看劳伦斯的书,书的背后写着作者的一句话:读我的小说吧,它们是伟大的小说。我就想,这该是多么自负的人。 年龄和阅历有限,我真的没太看明白。但是觉得书中的人物不论男女、身份阶层都有一个共同的特点,那就是神经质。看书时心绪随着书中人物的情感波动...
评分第一次看劳伦斯的书,书的背后写着作者的一句话:读我的小说吧,它们是伟大的小说。我就想,这该是多么自负的人。 年龄和阅历有限,我真的没太看明白。但是觉得书中的人物不论男女、身份阶层都有一个共同的特点,那就是神经质。看书时心绪随着书中人物的情感波动...
评分第一次看劳伦斯的书,书的背后写着作者的一句话:读我的小说吧,它们是伟大的小说。我就想,这该是多么自负的人。 年龄和阅历有限,我真的没太看明白。但是觉得书中的人物不论男女、身份阶层都有一个共同的特点,那就是神经质。看书时心绪随着书中人物的情感波动...
这部作品最让我震撼的,是它对‘时间’概念的颠覆性处理。它不遵循线性的时间逻辑,而是将过去、现在、甚至预感的未来,像编织精美的挂毯一样,混杂在一起呈现。这使得阅读过程充满了惊喜和迷失感,你永远不知道下一页会跳跃到哪个时间点,是十年前的某个温暖的夏夜,还是十年后的一个萧瑟的秋日。这种非线性的叙事技巧,完美地服务于主题——即人类情感的永恒性与环境的易变性之间的巨大鸿沟。我注意到,书中对‘光影’的描写达到了令人惊叹的程度,光线不再仅仅是照明工具,而是情感的载体,是记忆的触发器。一道午后的斜阳可以瞬间将人物带回童年,而突如其来的黑暗则象征着某种被压抑的真相即将浮现。它成功地将一种近乎魔幻的写实主义融入到看似平淡的家庭生活中,使得读者在享受文学美感的同时,也被一种潜藏的神秘力量所牵引。读完之后,我久久不能平静,感觉自己刚刚完成了一次对生命本质的深度冥想,这是一次非常值得的阅读投资。
评分我必须承认,我是一个被这本书的女性角色所深深吸引的读者。她们远非传统意义上的完美女性形象,每一个都带着深刻的伤痕与不屈的韧性。作者没有给予她们一个简单的道德标签,而是将她们置于一个充满限制和诱惑的社会结构中,让她们的每一个选择都显得艰难而充满重量。特别是关于‘牺牲’与‘自由’的对立,在几位女性角色的命运交织中体现得淋漓尽致。我感叹于作者对细节的精准捕捉,比如一个熨烫过度的领口,一次不合时宜的停顿,都能透露出角色内心深处的巨大波澜。故事的结构也颇为精巧,采用了多视角的叙事方式,这使得整个故事的真相像是万花筒一样,每次转动都呈现出不同的侧面,没有一个固定的中心点,这非常符合我个人对现实复杂性的理解。阅读时,我常常会忍不住在脑海中为这些人物构建替代性的结局,但最终发现,作者安排的那个充满宿命感的收尾,才是最符合他们前半生挣扎的必然归宿。这是一部关于女性如何在这种宿命感中寻找微小却真实意义的作品。
评分说实话,这本书一开始的阅读体验有点像在走迷宫,情节线索多而不乱,但你需要极大的专注力去梳理人物之间的复杂关系网。作者似乎对西班牙内战后那段特定历史背景下的社会心理有着深刻的研究,笔下的人物行为逻辑无不深深植根于那个时代的压抑与渴望之中。我特别留意了关于‘记忆’这一主题的处理。它不是被简单地叙述,而是像一团不断变幻的雾气,时而被阳光照亮,时而被阴影笼罩。不同的角色对同一段往事的解读大相径庭,这使得整个叙事充满了张力与不确定性。你永远无法确定谁是完全可信的叙述者,这种叙事上的不靠谱性反而增强了故事的真实感和吸引力。我喜欢它对环境氛围的营造,那种地中海沿岸特有的湿热、慵懒与暗流涌动的激情交织在一起,构建了一个极具感染力的舞台。书中的象征意义也值得推敲,那些反复出现的物件、重复的梦境,都像是隐藏的密码,等待着细心的读者去解码。它成功地在宏大的历史背景下,聚焦于个体的命运沉浮,读完后,仿佛跟随这些人物经历了一次漫长而艰辛的自我救赎之旅,那种酣畅淋漓的智力挑战感是阅读的至高享受。
评分这部作品初捧在手,便被那沉甸甸的分量所吸引,那种触感仿佛预示着将要展开一段不同寻常的旅程。作者的笔触细腻入微,开篇便将我带入了一个充满迷雾的家族图景中。叙事的节奏把握得极为巧妙,时而如同平静的湖面,细数着日常生活的琐碎与温情,让人不禁沉浸其中,感同身受;时而又陡然间风云变色,抛出一个又一个令人猝不及防的秘密,像冰冷的雨点打在心头,激起层层涟漪。我尤其欣赏它对人物内心世界的刻画,那些在社会规范与个人欲望之间挣扎的灵魂,被描摹得淋漓尽致,真实到让人心疼。主人公面对的困境,绝非简单的善恶二元对立,而是关于选择、妥协与成长的复杂命题。他像一块被千锤百炼的璞玉,在命运的打磨下,逐渐显露出属于自己的光芒,虽然过程布满了荆棘与泪水。阅读过程中,我常常需要停下来,合上书本,细细回味那些充满哲思的片段,去揣摩那些潜藏在对话背后的深意。这不仅仅是一个故事,更像是一面镜子,映照出人性深处那些难以言喻的矛盾与渴望。它用一种近乎诗意的方式,探讨了时间流逝对情感的侵蚀与重塑,让人在掩卷长叹之余,对生活有了更深一层的理解与敬畏。
评分这本书的语言风格实在太独特了,简直可以称得上是一种文学上的冒险。它大量运用了意识流的手法,句子结构常常打破常规,时而冗长得如同内心独白的长河,时而又戛然而止,留给读者巨大的想象空间。初读时会感到一定的阅读阻力,需要不断地回溯和调整呼吸的节奏,但这恰恰是它的魅力所在——它强迫你进入一个不那么舒适、却更贴近真实心跳的语境。我特别欣赏作者在处理‘缺席’这一主题上的高明之处。那些没有出现的人,那些没有说出口的话,往往比实际发生的事情更具重量和力量,它们构成了角色行动的底层驱动力。书中对‘愧疚’这一情绪的挖掘尤其深刻,它不是一蹴而就的爆发,而是像慢性毒药一样,渗透进每一个角色的生活细节里,体现在他们每一次不经意的眼神闪躲,每一次故作轻松的笑声中。我仿佛能闻到旧书页里散发出的尘土味和香水味混合在一起的气息。这本书不适合快餐式阅读,它要求你慢下来,品尝每一个词语的重量,感受每一次情感的起伏,它更像是一部需要被‘参悟’而非仅仅‘阅读’的文本。
评分张禹九那个版本据说,很老辣.老辣的就不要了...翻译的跟红楼梦似的,就糟蹋了.还不便阅读.
评分没看懂 来自anyview
评分可能是人生阅历还不够吧,我对这本书的感触总停留在它的剧情发展让人难以理解上。
评分这个译本有些错误,很多翻译错误的地方我看着汉字都能知道原版英文句子是怎么写的。整本书不必要的描写有点多,反而让矛盾和冲突来得很突然,偏向戏剧化了,大概这就是自传/半自传体小说的通病。
评分作者描写夜晚自己一个在阁楼睡觉,父母在楼下争吵,夜风吹动着窗边的树枝,间或发出奇怪的叫声或形成交错的黑影。这种感受也勾起了我的记忆。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有