中华人民共和国民事诉讼法--英汉对照

中华人民共和国民事诉讼法--英汉对照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:外文出版社
作者:
出品人:
页数:171
译者:
出版时间:1999-01
价格:80.00
装帧:平装
isbn号码:9787119024783
丛书系列:
图书标签:
  • 民事诉讼法
  • 法律
  • 英汉对照
  • 法律法规
  • 法律文本
  • 中国法律
  • 法律翻译
  • 法律参考
  • 诉讼
  • 法学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份针对一本名为《中华人民共和国民事诉讼法——英汉对照》的图书,但内容完全不涉及该法律的书籍简介。 --- 书籍名称:古董修复的艺术与技艺:从材料科学到传统工艺的深度探索 作者: [此处可填写虚构的专家姓名,例如:林文博、张教授] 出版社: [此处可填写虚构的专业出版社名称,例如:文物艺术出版社] 装帧: 精装,全彩印刷,附高清图版与技法图解 定价: [此处填写合理定价] --- 书籍简介:超越表象的修复哲学 《古董修复的艺术与技艺》并非一本简单的操作指南,它是一部深度融合了材料科学、历史考证与精湛手工艺的综合性学术著作。本书旨在系统梳理和阐释当代高水平古董修复领域所应遵循的科学原理、伦理规范以及技术路径,为文物保护工作者、艺术品收藏家及相关专业院校师生提供一个全面而严谨的知识框架。 本书的独特之处在于其跨学科的整合视角。我们深知,成功的文物修复,绝不仅仅是“修补”一个物理损伤,而是对历史的尊重、对材料的理解以及对原始美学的精准再现。因此,全书结构设计围绕“认知—分析—干预—维护”四大核心环节展开。 第一部分:材料的记忆与病理学诊断 本部分是全书的理论基石。修复的首要前提是“知其所伤,识其所用”。我们详尽介绍了不同历史时期、不同地域制造的常见文物载体材料的化学构成、物理特性及老化机理。 A. 有机材料的深度解析: 针对纸张、纺织品、木器和皮革,本书详细探讨了纤维素降解、木质素黄变、鞣酸迁移等复杂的化学反应。特别辟出一章,专门讲解了如何运用非接触式(如傅里叶变换红外光谱FTIR、X射线荧光分析XRF)和微损接触式分析技术,精准识别材料的原始配方和当前病变状态,避免因误判材料而采用不当的修复药剂。 B. 无机材料的挑战: 陶瓷、玻璃、金属(青铜、金银器)的修复涉及晶格结构、腐蚀产物的复杂性。本书深入探讨了盐害、锈蚀的生成过程,并提出了针对性强的稳定化处理方案,例如针对青铜器“酥粉病”的微环境控制策略,以及对古代釉彩进行色彩匹配与再生的科学方法。 第二部分:修复伦理与当代哲学 修复工作必须在严苛的伦理框架内进行。本书用相当篇幅讨论了国际公认的文物保护伦理准则,强调“可逆性”、“最小干预”和“可识别性”三大原则的实践意义。 我们辩证地分析了“添补”与“减损”之间的张力。例如,对于缺失部分的重建,我们详细对比了“历史性重建”(基于文献和同类器物推测)与“结构性支撑”(仅为恢复稳定而非形态)的适用场景。对于任何干预痕迹,如何通过材料选择(如使用与原件在密度、折光率上相近但化学性质稳定的现代材料),确保后世研究者能够清晰区分原真部分与修复部分,是本部分的核心议题。 第三部分:精湛的传统技艺与现代工程 本部分将理论付诸实践,详细展示了从基础准备到精细收尾的全套技术流程。 A. 结构性加固与粘接技术: 涵盖了传统动物胶(如皮胶、鱼鳔胶)的熬制、应用及其固化性能的分析。同时,也引入了现代高分子材料(如特定环氧树脂、丙烯酸酯)在文物修复中的应用标准、混合比例的精确控制,以及关键的受力分析模拟。 B. 表面处理与伪饰的边界: 深入探讨了做旧与仿色的科学界限。如何使用矿物颜料、有机染料与基底材料进行恰当的融合,实现“不突兀”的视觉效果,同时保证颜料层的稳定性,避免未来对原始颜料的干扰。书中配有大量对比照片,清晰展示了优秀修复与过度修复之间的关键区别。 C. 特殊器物的工艺再现: 特别针对精细的木器镶嵌(如清代螺钿、金银错工艺)和纺织品断裂面的丝线编织(如宋锦、缂丝),本书邀请了当代顶尖手工艺人提供图文详解,展示传统工具的使用方法和对材料的极致掌控。 第四部分:长期维护与微环境控制 修复并非终点,而是新阶段的开始。本书最后一部分聚焦于文物出库后的长期保护。内容涵盖了适宜的温湿度范围设定、光照控制标准,以及如何设计有效的展示柜和仓储空间,以减缓材料的自然老化速度。对于易受污染的有机材料,我们还提供了定期的预防性维护检查清单。 《古董修复的艺术与技艺》是一部厚重的工具书,其价值在于它超越了单纯的技术操作层面,深入到文物保护的哲学思辨与科学前沿。它要求每一位从业者,不仅要做一个“能工巧匠”,更要做一位“材料的守护者”与“历史的翻译者”。本书图文并茂,数据详实,是文物保护领域不可或缺的参考宝典。

作者简介

目录信息

目 录
第一编 总则
第一章 任务,适用范围和基本原则
第二章 管辖
第一节 级别管辖
第二节 地域管辖
第三节 移送管辖和指定管辖
第三章 审判组织
第四章 回避
第五章 诉讼参加人
第一节 当事人
第二节 诉讼代理人
第六章 证据
第七章 期间,送达
第一节 期间
第二节 送达
第八章 调解
第九章 财产保全和先予执行
第十章 对妨害民事诉讼的强制措施
第十一章 诉讼费用
第二编 审判程序
第十二章 第一审普通程序
第一节 起诉和受理
第二节 审理前的准备
第三节 开庭审理
第四节 诉讼中止和终结
第五节 判决和裁定
第十三章 简易程序
第十四章 第二审程序
第十五章 特别程序
第一节 一般规定
第二节 选民资格案件
第三节 宣告失踪,宣告死亡案件
第四节 认定公民无民事行为能力,限制民事行为能
力案件
第五节 认定财产无主案件
第十六章 审判监督程序
第十七章 督促程序
第十八章 公示催告程序
第十九章 企业法人破产还债程序
第三编 执行程序
第二十章 一般规定
第二十一章 执行的申请和移送
第二十二章 执行措施
第二十三章 执行中止和终结
第四编 涉外民事诉讼程序的特别规定
第二十四章 一般原则
第二十五章 管辖
第二十六章 送达,期间
第二十七章 财产保全
第二十八章 仲裁
第二十九章 司法协助
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

与其他进口的、往往只提供英文法条的工具书相比,这本书最大的优势在于其“本土化”的专业度。很多时候,我们参考的国外资料在解释中国法律概念时,往往会陷入西方法律体系的框架,造成理解上的偏差。而这本中华人民共和国民事诉讼法的英汉对照本,它首先是以中文立法者的原意为核心,再进行严谨的对外阐释。这对于那些需要向国际社会解释中国法律程序和原则的学者、政府官员或法律从业者来说,具有无可替代的基准意义。它像一座可靠的桥梁,准确地架设在两国法律语言的鸿沟之上,确保了中国法律的“原汁原味”能够被准确无误地接收。总而言之,它是一本兼具学术严谨性、实务操作性和优秀设计感的权威参考资料,远超出了普通“双语对照词典”的范畴。

评分

从一个资深法律学者的角度来看待这套书,其价值更在于它对现行法律文本的忠实记录和呈现。我关注到的是,它对法律条文的引用和版本更新的时效性。要知道,民事诉讼法的修订频率虽然不像其他法律那样高,但每一次细微的修改都可能对实践产生重大影响。我对比了最新一期的官方公报,发现此书的收录版本与最新的法律文本是完全同步的,这一点非常难得。这表明出版团队在后续的修订和维护上投入了大量的精力,确保了内容的“鲜活度”。在法律研究领域,信息的时效性就是生命线。如果工具书中的法律条文已经过时,那么它的参考价值就会大打折扣。这本书在这方面展现出了极高的专业素养和责任心,确保了使用者获取的每一个字眼都是当下有效的法律规定。

评分

作为一名长期在涉外法律事务领域摸爬滚打的律师,我深知工具书的“靠谱”程度远比花哨的外观重要。我特意翻阅了几个关键章节,比如关于管辖权异议和证据采纳的条文部分,进行中英对照的比对。这次的体验可以说是惊喜连连。我发现它的译文并非简单的词汇堆砌,而是真正理解了中国法律术语背后的深层含义,并用极其地道、精准的英美法系常用语进行了转换。例如,某些程序性术语的翻译,避免了直译带来的歧义,选择了在国际实践中更被广泛接受的对应表达。这对于撰写给外国当事人的法律意见书或在国际仲裁庭上引用国内法条文时,是至关重要的。它极大地降低了因翻译不准确而引发的法律风险。这种高水准的专业翻译,绝非普通翻译人员可以完成,背后一定有深厚的法律背景和丰富的实务经验作为支撑,这本书的翻译质量达到了教科书级别的水准。

评分

我是在备考一个涉及跨境纠纷解决的资格考试时购入此书的。坦白说,学习法律条文本身就是一件枯燥的事情,尤其涉及到多语言对照时,很容易让人心生畏难情绪。然而,这本书的体例设计在某种程度上缓解了这种学习的疲劳感。它在章节的结构划分上似乎遵循了立法逻辑,而不是单纯的按页码顺序罗列,这使得在构建知识体系时,能够更容易地建立起条文之间的内在联系。当我需要快速查找特定条款时,目录和索引的设计也显得异常直观,检索效率非常高。更重要的是,这种“一目了然”的布局,让我在对照学习时,能够迅速在两种语言的思维模式中切换,这对训练法律思维的跨文化适应能力非常有益。它不只是提供了一个“对照表”,更像是搭建了一个双语的法律思维框架,让学习过程变得更有条理、更有效率。

评分

这本书的装帧设计和排版确实让人眼前一亮,拿到手里就感觉分量十足,很有专业感。纸张的质地摸上去很舒服,不是那种廉价的糙纸,即便是长时间阅读也不会觉得眼睛太累。更值得称赞的是,它在细节处理上非常到位,比如扉页的字体选择和版式的平衡感,都透露出一种严谨的治学态度。我特别喜欢它在正文和译文之间的视觉区隔处理,处理得既清晰又不会显得突兀,使得中英对照的阅读体验非常流畅。很多同类型的法律书籍在排版上往往顾此失彼,要么是译文太小,要么是字体间距不合理,但这一本在这方面做得几乎无可挑剔。对于需要同时参考中英原文进行学习或工作的专业人士来说,这种细致入微的实体设计,无疑大大提升了工具书的实用价值和收藏价值。它不仅仅是一本工具书,更像是一件精心制作的工艺品,体现了出版方对法律文本严肃性的尊重。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有