译者简介
汪班,笔名袁永,江苏灌云人。
淡江文理学皖学士,美国西顿大学硕
士。现任纽约华美协进社中国文化语
言特座顾问,联合国中文讲师。1988
年以英译中《成长》《天使不哭泣》
二书获台湾文协颁发的文学翻译奖。
译笔亲切活泼,曾被誉为“中国翻译
史上一块重要的里程碑”,公认具译
笔已达“化境”。近年致力于中译英
工作。
前些日子,张华在围脖里透露,他在写《成长》一书的读书笔记。我很好奇,《成长》是一本什么书?为何连我这个中文系的人都没听过?在眼下的南方周末记者中,张华是极少数我比较佩服的家伙。所以,我立即上网搜索了这本书,并在当当网邮购一本。 只读了两天,便一气读完。在我看...
评分“我们所有人都来自过去,孩子们应该知道是什么将他们孕育成形的,他们应该知道,生命是一根从遥远的早已逝去的过去延伸而来、由许多人编织而成的绳子,它并不能只用单个人从摇篮到棺材的人生旅程这个跨度来限定。” 文字的优美之处在于其简单和朴实,让人可以沉浸在...
评分 评分拉塞尔•贝克,美国著名记者、专栏作家,他为《纽约时报》写作的《观察栏》专栏,因为犀利机智的政治见解与评论曾获得全球闻名的普利策评论奖。1983年,他以自己为主人翁所写作的传记《飞呀,少年!》(GROWING UP),又因完美地讲述了一个普通人的普通故事而再获普利策传记...
评分凤凰出版集团出版的这本书封面上说好记者要超越“一夜风流”,而且字加红,做了个噱头,降低了一本好书的美感。 这本书真的是写的非常美,其实作者的经历非常普通,但他的叙事能力非常高超,把一些很常见的事情写得让人回味不已。 印象很深刻的几个场景:我和妹妹多丽...
平民的语言,深邃的内涵
评分“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
评分“做咸肉的做咸肉,烘糕饼的烘糕饼。各人忙着搬腌菜,拿酱瓜。办丧事大家也要吃个痛快!” 实在是好
评分7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
评分7、8岁时读的,虽然内容已经记不清楚了,确是我的启蒙书。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有