最新日汉双解辞典

最新日汉双解辞典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:世界图书出版公司
作者:杨诎人
出品人:
页数:872
译者:
出版时间:2000-4-1
价格:21.00
装帧:平装(无盘)
isbn号码:9787506223850
丛书系列:
图书标签:
  • 經部-小學-日語
  • 日语
  • 日汉词典
  • 汉日词典
  • 日语学习
  • 日语词汇
  • 日语辞典
  • 工具书
  • 语言学习
  • 词汇
  • 翻译
  • 日语
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本词典收词近二万条,均为日常生活中常用者,基本覆盖大学日语专业四年所学词汇量,特别是能覆盖日本能力测试一级以上水平所需词汇量。因系小型词典,为节省篇幅,释义以外信息均从略。释义亦仅释最常用义项,日文释义尽量简短易懂,以方便读者理解。中文对语尽量做到贴切原文语义。在这本辞典里作了一些新的尝试,一是对形容动词仅注明其词尾形态,而不标注词性,以利更好地掌握其活用变化;二是对于形容词和形容动词,还在释义后

好的,以下是一本不包含《最新日汉双解辞典》内容的图书简介,力求详尽,风格自然: --- 图书名称: 《古典文学的魅力:从<诗经>到唐宋八大家》 作者: 王之恒 出版社: 文华书局 ISBN: 978-7-5000-0000-0 --- 卷首语:穿越时空的对话 我们生活在一个信息爆炸的时代,新的知识以惊人的速度涌现,似乎每一秒钟都有新的“新”事物占据我们的注意力。然而,当我们抬起头,望向历史深处那片璀璨的星空时,才能真正理解“永恒”的重量。中国的古典文学,便是这片星空中最为耀眼的一部分。它不仅仅是古代文人墨客留下的文字记录,更是我们民族精神、审美情趣和哲学思想的活水源头。 本书《古典文学的魅力:从<诗经>到唐宋八大家》并非一部枯燥的教科书,而是一次诚挚的邀请——邀请读者,暂时放下手中新奇的电子设备,跟随作者的笔触,重返那段金戈铁马、吟诗作赋的黄金时代。我们试图剥开历史的尘埃,探寻那些经典作品之所以历久弥新的内在原因。我们相信,理解古人如何观察世界、如何抒发情感,能为我们今日的内心世界带来新的慰藉与力量。 --- 第一部:源起与奠基——风雅颂的时代(约 400 字) 本书的起点,自然是中华文学的源头——《诗经》。我们不会将《诗经》仅仅视为一部文献,而是将其还原为鲜活的社会生活场景。从“关关雎鸠,在河之洲”的爱情萌动,到“昔我往矣,杨柳依依”的离别愁绪,再到“赫赫玄黄,文王之德”的政治颂歌,我们详细梳理了“风”、“雅”、“颂”三大板块的功能与艺术特色。重点探讨了叠章、赋比兴等基本表现手法,分析了它们如何奠定中国诗歌的基调,并深入解析了那些朴素而深刻的民间疾苦叙事。 紧接着,我们将目光投向楚辞。屈原的出现,标志着中国文学从集体吟唱走向个体灵魂的觉醒。本书着重分析了《离骚》的宏大结构与浪漫主义精神,解析了香草美人象征手法的深层含义,以及“九歌”中浓郁的巫术色彩与神话想象。我们认为,楚辞以其瑰丽的想象力,为后世的浪漫主义文学(如魏晋玄学、唐代传奇)提供了取之不尽的艺术源泉。 在先秦散文领域,诸子百家的争鸣构成了中国思想史上的第一次高峰。本书选择性地展示了孔孟老庄的语言艺术。例如,论述孔子如何以温和简练的语言阐述德行(如《论语》中的“温”、“克己复礼”),以及庄子如何运用寓言和悖论,构建出一个超越世俗功利限制的哲学世界(如“庖丁解牛”的境界)。我们强调,这些散文不仅是哲理的载体,更是杰出的文学范本。 --- 第二部:盛世的咏叹与转折——汉魏风骨与盛唐气象(约 550 字) 进入汉代,乐府民歌的勃兴,展现了文学对社会现实的直接关注。《孔雀东南飞》与《上邪》被置于重点分析位置,探讨了它们如何以白描手法,刻画底层人民的悲剧命运与坚贞爱情,体现了“汉魏风骨”中刚健、质朴的精神。同时,本书也详述了汉赋的铺张扬厉,特别是司马相如的辞采之美,以及赋体在文学史上的承上启下作用。 魏晋时期,文学的主题转向个体生命的体悟与形神世界的探索。建安文学的“慷慨悲歌”,是乱世中知识分子对自身命运的深刻反思。曹氏父子的作品,尤其是曹植的才情与困顿,成为后世文人抒发抱负与失意的典范。 陶渊明的田园诗,则开启了文学的“内向化”倾向。本书深入解析了陶诗“采菊东篱下,悠然见南山”中,那种“真”与“趣”的完美融合。他的诗歌并非逃避现实,而是在精神上构建了一个可以安放自由灵魂的理想家园,对宋代文人产生了深远影响。 唐诗的辉煌,是本书着墨最多的部分之一。我们采取了“流派与高峰并重”的结构: 1. 初唐与盛唐的奠基: 从陈子昂的革新之声,到“初唐四杰”的努力,为盛唐的喷薄积蓄了力量。 2. 李白:浪漫的极致。 分析“诗仙”如何将神话想象、对自由的渴望与奔放的个性融为一体,其诗歌语言的天然去雕饰之美。 3. 杜甫:现实的良心。 剖析“诗圣”的“沉郁顿挫”,重点研究“三吏”“三别”对社会苦难的深刻记录,以及他如何将个人忧患提升到家国情怀的哲学高度。 4. 中晚唐的转向: 探讨白居易的平易近人与社会关怀(新乐府运动),以及李商隐、杜牧的唯美与感伤,预示着唐诗在形式与意境上的精微拓展。 --- 第三部:文体的创新与哲思的深化——宋代文学的成熟(约 550 字) 宋代文学是古典文学成熟的标志,尤其在宋词和散文领域取得了前所未有的高度。 宋词的演变:本书将宋词的发展视为对唐诗的补充与超越。从柳永的市民化、都市情调,到苏轼的“以诗为词”,极大地拓宽了词的题材与境界。苏轼的豪放派,打破了词“别是一家”的格局,赋予了词哲学思辨和人生哲理的深度。 随后,我们聚焦婉约派的高峰——李清照。她的词作展现了女性细腻而深刻的生命体验,无论是早期的清丽明快,还是晚期的凄婉哀伤,都达到了情景交融的至高境界。对她“易安体”的分析,将侧重于其用语的准确与情感的节制。 唐宋八大家的散文成就:这是本书最具探讨价值的板块之一。我们不再将“八大家”视为孤立的个体,而是将其放置在唐代古文运动与宋代“以文载道”的背景下考察。 韩愈与柳宗元: 分析他们如何继承先秦精神,批判浮靡的骈文,重建散文的骨力与气势。韩愈的奇崛,柳宗元的自然,为后世散文树立了典范。 欧阳修: 强调他作为一代文坛领袖,对中州文化的革新与包容。 苏轼、苏辙、王安石、曾巩、欧阳修(共五位宋代大家): 重点分析“苏欧曾王”在论辩与叙事上的精妙结合。苏轼的“意趣”在散文中得以淋漓尽致的发挥,其“随性而书,自然天成”的风格,是后世模仿的终极目标。曾巩的“老成持重”,王安石的“精当锐利”,共同构成了宋代散文气象万千的局面。我们通过对《祭鳄鱼文》、《醉翁亭记》、《朋党论》等代表作的细致解读,展示了他们如何将深刻的社会见解融入流畅的叙事之中。 --- 结语:重温经典的意义 《古典文学的魅力》旨在揭示,这些流传千年的作品,其价值不仅在于“美”,更在于它们所承载的中国式的人文关怀、审美取向以及面对苦难的从容态度。阅读它们,就像与那些伟大的灵魂进行一次跨越时空的对谈。我们希望读者在合上本书时,能带着一种被滋养过的宁静与力量,重新审视当下的世界。 --- 本书特点: 结构清晰: 依时间脉络和文体发展,逻辑递进。 赏析深入: 选取典型篇目,进行细致的文本剖析,注重文化背景的还原。 语言平实: 避免艰涩的学术术语,力求让普通读者也能领略古典文学的韵味。

作者简介

目录信息

2
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我最近开始尝试翻译一些偏学术性的日语文献,这对我来说简直是文字上的大挑战。传统的词典在处理专业术语,尤其是理工科或者法律、经济领域的词汇时,常常显得力不从心,给出的中文对应词要么过于生僻晦涩,要么就是不够精确,导致我的译文在专业性上大打折扣。比如“アセット・ファイナンス”这种金融术语,如果不能精准对应到“资产融资”或其更细分的领域,整个段落的逻辑就可能出现偏差。我特别希望一本“最新”的词典能在专业词汇的收录上有所突破,最好能区分出不同领域内的细微差别。理想状态下,它应该像一个百科全书式的工具,不仅仅告诉你这个词的中文意思,还能简要说明其应用领域和背景知识。此外,对于那些外来语(カタカナ語)的解释,如果能同时给出其对应的英文原词,那就更完美了,这样在进行跨语言的二次确认时会方便许多。总而言之,我需要的是一本能够应对高强度、高精度专业翻译需求的工具书,而不是一本只停留在日常会话层面的入门词典。

评分

这本词典真是太给力了!作为一名常年和日语打交道的学习者,我手里头少说也有五六本大大小小的日汉词典了,从那种袖珍型的应急本到图书馆里那种砖头厚的专业工具书,都用过。但说实话,很多词典在收录新词和网络用语方面总是慢半拍,或者在解释一些微妙的文化背景时显得力不从心。我尤其头疼的是那些看似简单,实则内涵丰富的日语动词和助词,很多时候光看字面意思根本无法准确把握在不同语境下的真正含义。比如“空気を読む”这个词,如果只是简单地翻译成“察言观色”,就丢了那种日本人特有的,需要用心去感受周围氛围的精髓。我期待的理想词典,必须在这些细微之处下足功夫,不仅要给出准确的中文释义,最好还能辅以大量地道的例句,最好是那种贴近现代日本社会生活、新闻报道或者热门日剧台词里的句子。另外,排版和检索的便利性也是一个重要考量,如果字体太小或者索引设计得不够人性化,查阅起来就会变成一种煎熬。我希望这本传说中的“最新”词典,能在这些方面给我带来耳目一新的体验,真正成为我案头不可或缺的利器。

评分

说实话,我买词典很大程度上是为了提升我的口语表达和写作的“地道感”。我不是那种只满足于“能听懂”的学习者,我的目标是能像母语者一样自然流畅地运用日语。为此,我非常看重词典中对搭配(コロケーション)和惯用语的收录情况。很多时候,我们明明知道单个汉字或假名的意思,但组合起来的表达方式却非常别扭,比如动词和名词的组合,或者特定的接续方式。一本优秀的词典应该像一位耐心的语言导师,明确指出“什么词和什么词放在一起听起来才自然”。例如,“痛い”除了表示身体疼痛,还能表达“棘手、难办”的意思,这种多义性和固定搭配的用法,是普通词典容易忽略的。我期待这本词典能提供大量的“XXする”、“XXが早い/遅い”这类实用搭配,最好还能用星级或者其他符号标注出其使用频率或正式程度。这样,我就可以有针对性地模仿和学习,让我的日语输出不再是生硬的“翻译腔”,而是真正融入了日本文化语境的表达。

评分

我是一个对印刷质量和阅读体验有执念的人。电子词典虽然方便,但当需要长时间翻阅和比对时,纸质词典那种沉甸甸的踏实感是任何屏幕都无法替代的。对于一本厚重的工具书来说,纸张的选择至关重要——不能太薄以至于墨水洇开,也不能太厚重到难以翻动。我非常关注它的装帧设计,比如书脊的耐用性,是否能够平摊在桌面上而不会合拢,这对于边查边做笔记的学习者来说是极大的便利。其次,字体设计要清晰、对比度高,长时间阅读眼睛不容易疲劳。最关键的是,我希望这本“最新”的辞典在版式设计上能有所创新,也许可以通过特殊的色块或者边栏设计,将词条的重点信息(如词性、例句、特殊用法)区分开来,让信息获取的效率大大提高。如果仅仅是把内容塞满页面,而缺乏对阅读流程的精心设计,那么即便内容再丰富,它的实用价值也会大打折扣,我更看重的是“如何高效地使用它”。

评分

我学习日语已经很多年了,目前主要在从事和中日文化交流相关的工作。因此,对于那些深植于日本传统文化、历史典故或者古典文学中的词汇,我有着强烈的求知欲。很多看似日常的词汇,其背后都有着深刻的历史渊源,如果词典只给出现代的解释,就如同只看到了树叶而错过了根系。例如,像“おもてなし”这类词汇,其背后蕴含的服务精神和礼仪规范,不是一两句话能概括的。我非常期待这本词典能在解释这类文化词汇时,能提供更加深入的文化背景注解,甚至是相关的典故出处。如果能加入一些简短的“文化小贴士”或者“历史注释”栏目,哪怕只是一段话,都会让这本工具书的价值倍增。我需要的不仅仅是词语的对等翻译,更是一种理解日本社会和民族思维方式的桥梁。希望这本“最新”的词典,能在保持现代性的同时,也能兼顾对传统文化的挖掘和梳理,让我能够从更深层次上把握日语的精髓。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有