圖書標籤: 童話 文學 外國 名著 兒童文學
发表于2024-11-23
彼得.潘-世界經典童話係列叢書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
“兒童文學中這五色繽紛的不同素質,到瞭二十世紀初,便奇特地融匯在《彼得・潘》裏。這個劇本和小說把荒誕的幻想、仙人故事、驚險情節、性格刻畫和心理描寫、諷刺和幽默,以及成年人的人生感喟,全都編織在一個小小的故事裏。、
有位評論傢說,它活像一場令人眼花繚亂的馬戲。我卻以為,它更像一首狂想麯,夢幻的狂想麯。作者的想像力猶如條活潑頑皮的山溪,它奔騰跳躍,把流經之處的有趣事物順手拈來,攜過一段路,又隨手拋下。它時而歡唱,浪花飛濺,時而低吟,仿佛陷進瞭沉思。作者似乎並不打算說明什麼問題,隻是塑造一些可愛的、可笑的或逗樂的形象,用一些異想天開的奇巧構思,使人開心解悶,或者用奇幻的顔料塗齣一幅幅綺麗的畫麵,使人賞心悅目。
對我來說,最令我神往的莫過於一些閃光的片斷;那隻被達林夫婦用作保姆的大狗;彼得試著用肥皂水來粘他那被切斷的影子;星星們湊攏在達林傢的上空,好奇地想看個熱鬧,它們不住地眨眼,那是它們在竊竊私語;每個嬰孩第一次笑齣聲來,就有一位小仙人誕生,而每當一個孩子說他不再相信仙人,就有一位仙人死去;蔚藍的礁湖裏,人魚們用尾巴拍著水泡玩球戲,球門就是天邊的彩紅;鰐魚吞下瞭一隻鍾,從此肚裏便不住地嘀嗒作響,一聽到這聲音,正在作惡的鬍剋就嚇得逃之夭夭。……我初讀這書,盡管已是半個世紀以前的事。可這些富有奇趣的片斷,仍不時在記憶中間現。”
詹姆斯·巴裏(James Mattchew Barrie, 1860-1937),英國劇作傢、小說傢。齣生於蘇格蘭一個紡織工人的傢庭。1882年畢業於愛丁堡大學,從事新聞工作數年,並開始文學創作。1919年任安德魯大學校長;1928年當選為英國作傢協會主席;1930年受聘為愛丁堡大學名譽校長。
他的小說運用方言描繪蘇格蘭農村生活,富有幽默感和浪漫情調。主要作品有《小牧師》、《小白鳥》、《永彆瞭,米莉小姐》。巴裏一生創作瞭許多童話故事和童話劇。“彼得·潘”的名字首次齣現在1902年的小說《小白鳥》中。1904年,劇本《彼得·潘》發錶,12月27日首次在倫敦公演,引起瞭轟動。1911年,小說《彼得·潘》齣版。隨後這部作品被譯成多種文字飛嚮世界,贏得瞭各國讀者的喜愛。
講的是3個小孩遇見彼德並展開瞭一次很驚奇的冒險..可是結局有點可惜,希望大傢看看啊
評分仍然記得書中的neverland和勇敢的小飛俠,永遠長不大的小飛俠,讓我想到mj的永無莊園,不過逝者已逝。
評分仍然記得書中的neverland和勇敢的小飛俠,永遠長不大的小飛俠,讓我想到mj的永無莊園,不過逝者已逝。
評分講的是3個小孩遇見彼德並展開瞭一次很驚奇的冒險..可是結局有點可惜,希望大傢看看啊
評分仍然記得書中的neverland和勇敢的小飛俠,永遠長不大的小飛俠,讓我想到mj的永無莊園,不過逝者已逝。
又看彼得潘了,还是更喜欢开头和结尾,就象小时侯一样,我不喜欢看圣斗士,不喜欢变形金刚,不喜欢那些所谓的为正义而战,我只喜欢那些安安静静的故事,所以我不喜欢看他们和胡克船长打架,不喜欢小仙女的死去,喜欢开头温蒂遇到彼得潘,认识这个永远长不大,也不想长大的孩子...
評分《彼得潘》,我没看过大陆版,只看过梁实秋翻译的民国版。但我浏览了一下这里的书评,我猜,大陆的译本是个“洁本”。 这个洁本不能怪大陆,是英国的出版方再版时把初版里“儿童不宜”的东西删去了。大陆译本应该是译自再版本。 抄几段以前写的书评,让没机会看初版本的读者体...
評分可能我就是一个一直活在自己童话里的人吧~ 这本书我真的不大喜欢, 彼得・潘的的战争残忍又有些血腥, 这真的是给孩子看的童话书吗? 有些后悔了, 如果彼得・潘还是在我心目中自己构想的在深夜带走孩子们去玩, 又会在黎明把他们送回来的快乐小飞侠就好了~ 童话的概念并不...
評分一直都说自己很喜欢彼得潘 但之前真的没有看过任何关于这个孩子的书籍电影 只是从断断续续的评论中隐隐约约觉得彼得潘属于自己喜欢的对象 于是小王子与彼得潘被我一起当作偶像崇拜了好多年 也许是真的年龄大了 自己的在读书的时候总是笑个不停 书里的一切怎么都是那么有意思呢...
評分又看彼得潘了,还是更喜欢开头和结尾,就象小时侯一样,我不喜欢看圣斗士,不喜欢变形金刚,不喜欢那些所谓的为正义而战,我只喜欢那些安安静静的故事,所以我不喜欢看他们和胡克船长打架,不喜欢小仙女的死去,喜欢开头温蒂遇到彼得潘,认识这个永远长不大,也不想长大的孩子...
彼得.潘-世界經典童話係列叢書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024