《仲夏夜之梦》的内容以雅典统治者提修斯公爵的婚姻为中心,由两对青年男女的爱情纠葛、妖精王和王妃的矛盾和解、雅典一群工人为公爵婚礼献演戏剧等共同纺织一场妙趣横生、富有诗情画意的喜剧。莎士比亚的原著是用诗剧形式写成,此译本为中英文对照全译本。
如题。 里面有句:thing base and vile , holding no quantity .love can transpose to from and dighity : love looks not with the eyes,but with mind
评分“仲夏夜”给人第一感觉就是有些暧昧气息抑或是透露着浪漫和飘渺感觉的词汇。去网上查,关于仲夏是指夏季的第二个月,因为处在夏季之中,所以称仲夏。而仲夏夜就是农历五月的一个晚上,今年的6月4号晚即是仲夏之夜。 莎士比亚有诸多的作品,之所以选择《仲夏夜之梦》这部喜剧...
不喜欢~
评分看吧,爱情的可能性无数,就看你被什么蒙着眼。你看到的未必是正确的,你爱的未必是你真爱的。借一个As you like it 的happy ending 讲了一个情爱里无智者的借我一双慧眼的故事。那假如你此生无慧眼,不如要个睡眼,不悲不喜的糊涂着。
评分想起我说还行的时候外教一脸震惊受辱的样子=_= 其实我最喜欢的是暴风雨好嘛
评分有些台词,实在是非常值得玩味。。
评分有的时候爱情不需要前因,只要最后携手相依。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有