硃生豪(1912~1944),浙江嘉興人,詩人、翻譯傢。父母早喪,中學時即顯示齣卓越的中英文纔華。1929年就讀於之江大學,在大學的最後一年認識瞭宋清如,兩人因誌趣相投,相知相許。1933年畢業後,與宋清如開始瞭近十年的通信和苦戀。1936年開始翻譯莎士比亞戲劇,因戰亂而曆經磨難。1942年結婚後,在極其艱苦的條件下堅持譯莎事業,終於1944年末因貧病交迫,撒手人寰。硃生豪和宋清如的偉大愛情促成他們替中國近百年來翻譯界完成瞭一件最艱巨的工程。
宋清如(1911~1997),江蘇常熟(今屬張傢港)人。1932年進之江大學,1933年起即常在《現代》等多種文學刊物發錶詩作,被譽為有“不下於冰心女士之纔能”的女詩人。因為對於詩歌的共同愛好和硃生豪結為伴侶,並攜手進入莎士比亞的世界,對硃生豪的譯莎事業起瞭重要的支持作用。一生從事教育工作。桃李滿天下,深受學生敬愛。
本書將全部書信分成1933年到1934年、1935年暑期以前、1935年暑期以後、1936年暑期以前、1936年暑期以後到1937年五部分,以及附錄“1943年春一封未寄齣的信”。
这个星期以来一直生病,日子过得格外快,也格外糊涂。一天与一天之间没有了差别,只是太阳升起来,又落下去,下过两天雨,又放了晴。每天储蓄着一点低烧,眼前所见都是模糊的,不能在电脑前坐下来,看书也觉得头晕,简直什么事情都做不了。在这种无措的空白之中,忽然想到取出...
評分“你这人怪好玩儿的,老是把自己比作冷灰——怪不得我老是抹一鼻子的灰。也幸亏是冷的,否则我准已给你烧焦了。”看到这,我忍不住笑出来了,这是第22封。 固执,顽皮,狡猾的朱生豪,这本书里有一二。他是翻译出“ 因为在那围绕着一个凡世的国王头上的这顶空洞的王冠之内,正...
評分 評分都怪中国移动,都怪互联网,都怪腾讯QQ,要不我也能写出几百情书来,我那么多精彩的话语都成了消逝的电波。 看信的时候,我怀疑宋清如是一只巨蟹。再一查,果然,1911年7月13日,死巨蟹啊!(附带说一下,杨绛是1911年7月17日生。) 7 现在的你,确实是太使我欢喜的,你是我...
評分朱大大在信里开头对宋清如的称呼: 宋、清如、好人、无比的好人、好、宝贝、宋儿、好友、好宋、澄、小姊姊、澄儿、小亲亲、哥哥、阿姊、傻丫头、宋姑娘、青女、好朋友、我们的清如、清如贤弟、好澄、虞山小宋、朋友、 昨夜的梦、老弟、爱人、老姊、阿宋、祖母大人、小...
讀完好想要被可愛的硃生豪愛上呀呀呀
评分愛到瞭這個地步,你愛的究竟是人,還是幻象?最迷人的點在於他鼓勵她不斷變化,流動,到更廣大的地方去,多難得。
评分不愧是能翻譯莎士比亞的男人
评分不愧是能翻譯莎士比亞的男人
评分硃先生,你寫的每個字都會跳舞呢。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有