图书标签: 诗经 周振甫 诗歌 国学 古典 中国古典文学 文学 诗词
发表于2025-05-31
诗经译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
这本书对《诗经》进行了详细的注释。附有原文,并逐一介绍了重要词语的读音、释义、特殊词性,及完整内容的理解和翻译。
周振甫(1911-2000),学名麟瑞,浙江平湖人。1932年10月入上海开明书店编译所工作,从此开始长达60多年的编辑生涯。
这个翻译是什么鬼?
评分不靠谱。
评分静
评分三千年前飘来的音乐~~~
评分三千年前飘来的音乐~~~
我也算是心血来潮看起来《诗经》,我买的是中华书局的这本译注,但又参考了很多有关的书籍,我觉得,像是《诗经》这种古籍,几千年来无数人读过,每个人都会有不同的想法,不恰当的比喻是,不是每个学新概念英语的人,出来都是一个水平。 诗经比唐诗宋词读起来困难得多...
评分看到有很多读者认为打1星是过苛,忍不住发一篇书评。 我必须说,打1星才是对其他书友负责的评论。 1、解说很少,基本是引现成的几本解说。这个就算不苛求吧。 2、注音解词部分很多地方存在争议,这个我觉得正常;但是译注者采用的义项和后面白话翻译的部分都矛盾,我觉得就不...
评分 评分译注有许多不明白的地方。试举一例:《大雅·荡之什·桑柔》“好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。”两个“稼穑”周振甫先生都译为“吝啬”。三句之后的“稼穑卒痒”却解释成“庄稼”。随便翻翻其他书,如朱熹的《诗集传》,“好是稼穑,力民代食”解为“于是退而稼穑,...
评分首先,翻译不太靠谱,大多数诗篇都翻得很拗口,拗口也就罢了,有的诗句翻译还达不到“信”的最低标准。 翻的不好也就罢了,毕竟诗本来就不可翻译,注做好一点也不错啊。但是此书的注释很多地方失之过简,很多字词只给本义,而不指出上下文中的转义,对于初学者不太适合,光看简...
诗经译注 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025