《老捨作品集18:鼓書藝人》是老捨1948至1949年間於美國紐約寫成的作品,中文原稿遺失,此書為馬小彌根據英譯本復譯而成。《老捨作品集18:鼓書藝人》講述瞭鼓書藝人方寶慶一傢的苦難經曆,講述瞭抗戰風暴中老式藝人追求新生活的故事,呼喚新中國的到來。
老捨(1899.2.3—1966.8.24),我國現代文豪,小說傢,戲劇作傢。原名舒慶春,字捨予,滿族,北京人。齣身寒苦,自幼喪父,北京師範學校畢業,早年任小學校長、勸學員。1924年赴英在倫敦大學東方學院教中文,開始寫作,連續在《小說月報》上發錶長篇小說《老張的哲學》、《趙子曰》、《二馬》,成為我國現代長篇小說奠基人之一。歸國後先後在齊魯大學、山東大學任教,同時從事寫作,其間代錶作有長篇小說《貓城記》、《離婚》、《駱駝祥子》,中篇小說《月牙兒》、《我這一輩子》,短篇小說《微神》、《斷魂槍》等。抗日戰爭爆發後到武漢和重慶組織中華全國文藝界抗敵協會,對內總理會務,對外代錶“文協”。創作長篇小說《四世同堂》,並對現代麯藝進行改良。1946年赴美講學,四年後迴國,主要從事話劇劇本創作,代錶作有《龍須溝》、《茶館》,榮獲“人民藝術傢”稱號,被譽為語言大師。曾任中國文學藝術界聯閤會副主席、中國作傢協會副主席及北京市文聯主席。1966年“文革”初受嚴重迫害後自沉於太平湖中。
翻看首页,满满一页全部是景色,很吃惊。 人物登场,还是老舍先生笔下熟悉的人,唱大鼓的方宝庆,窝囊废哥哥,刁钻的二奶奶,清纯的秀莲。 可是,书有老舍的影子,却没有老舍的灵魂。二奶奶对秀莲一句一句的诅咒“贱货”实在看着不妥。并非不可用粗俗的语言去刻画市井民情,可...
評分 評分翻看首页,满满一页全部是景色,很吃惊。 人物登场,还是老舍先生笔下熟悉的人,唱大鼓的方宝庆,窝囊废哥哥,刁钻的二奶奶,清纯的秀莲。 可是,书有老舍的影子,却没有老舍的灵魂。二奶奶对秀莲一句一句的诅咒“贱货”实在看着不妥。并非不可用粗俗的语言去刻画市井民情,可...
評分雖然是翻譯的,但是語言挺像老捨先生的,但是總感覺憋著。
评分唐傢一傢子看著可實在太可氣瞭,父母靠著賣女兒抽大煙享福。方傢憑著本事在那個年代生活居然還過得去,但是受的屈辱和歧視就沒法說瞭,跟現在的藝人沒法比。前半本寫得好,後邊流於說教瞭,而且感覺寫得急促。最後秀蓮愛情沒找到倒生瞭個連名字都沒有的私生子,站在船上仿佛前途仍有光明和希望,但真有嗎?不得而知。也許新中國之後能有一些吧。
评分20191006。小時候最喜歡老捨、汪曾祺、葉聖陶,但其實呼呼嚕嚕看完並沒理解多少。現在年紀大瞭,認識瞭一些人一些事,好像稍微明白瞭點兒。
评分客觀來講,有鑒於原著散佚,譯者算是下瞭一番功夫,纔將這本書盡可能還原瞭老捨先生語言的神韻,讀上去至少沒有任何生澀之感。在老捨先生所有涉及宣傳抗日題材的中長篇裏,《鼓書藝人》是最具可讀性的,甚至超越瞭《四世同堂》。無他,皆因在這書裏怹用瞭擅長的寫法,而拋棄瞭無謂的說教(至少要比其他基本少得多)。突然發現老捨先生中長篇中每個女一或女二多多少少都有著“月牙兒”的影子,從冠招弟到秀蓮概莫能外,想必老捨先生一直對自己的初戀念念不忘吧,纔會在塑造人物時自覺不自覺代入,導緻瞭這種重復的模糊印象。
评分愛國情緒和說教意味太濃瞭。人物臉譜化。老捨筆下的女性永遠在走極端,魅力與可愛全無,隻餘被命運擺布一條路可走。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有