此书是利玛窦和徐光启合译的古希腊数学家欧几里得的名著,是该著最早的中文译本,在中国科技史和中外文化交流史上具有非常重要的影响。
下面是由台湾科普作家彭良祯老师在《<几何原本>中译四百周年(1607-2007)》纪念会上发表的文章中对此书评价: (三)現代中譯本:(圖4a, 4b) 1.藍紀正、朱恩寬譯,《歐幾里得幾何原本》,台北:九章出版社,1992年。 2.燕曉東編譯,《几何原本》,北京:人民日報出版社...
评分的确,《几何原本》是数学经典,可惜的是徐光启当时译成了几何原本,而这本书不仅仅是几何的,是古希腊时期数学研究结论的一次集成,所以,译成《原本》更为贴切。 但译者并非数学工作者,我没有小觑其他行业专业人士的意思,只因为数学的专著只有理解了才能译准。我没有买这...
评分的确,《几何原本》是数学经典,可惜的是徐光启当时译成了几何原本,而这本书不仅仅是几何的,是古希腊时期数学研究结论的一次集成,所以,译成《原本》更为贴切。 但译者并非数学工作者,我没有小觑其他行业专业人士的意思,只因为数学的专著只有理解了才能译准。我没有买这...
评分内容: 1)目录概要:1几何基础(三角形、平行四边形、勾股定理)、2几何与代数(余弦定理)、3圆(弦、切线定理)、4正多边形、5比例(乘法分配律、比例性质)、6相似、789数论(质数、公约数、公倍数、质数无穷、等比数列求和、奇偶)、10无理量(公约量、勾股数)、111213(...
评分读过译林版原稿,想和人民日报出版社和陕西科技出版社的版本作个比较。 迄今为止,当代国内出版的汉译本实质只有两个版本:人民日报版和陕西科技版——台湾九章、译林本,均出自陕西科技版。 译林出版社的《几何原本》,使用了陕西科技出版社底本,这里一并讨论如下—— 兰纪正...
好像我们的中学都白学了~
评分西方理性科學的經典之作,引進的先行者功德無量~
评分好像我们的中学都白学了~
评分西方理性科學的經典之作,引進的先行者功德無量~
评分西方理性科學的經典之作,引進的先行者功德無量~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有