Seven short stories from bestselling author Tony Parsons, based on his week as From Amazon:
Writer in Residence at Heathrow airport.
Here is Heathrow as it has never been seen before – a secret city populated by the 75 million travellers who pass through every year, a place where journeys and dreams end – and begin.
From the brilliant twenty-something kids who control the skies up in Air Traffic Control to the softly-spoken man who cares for the dogs, lions and smuggled rattlesnakes at Heathrow’s Animal Reception Centre, from the immigration officers who have heard it all before to the firemen who hone their skills by setting the green plane on fire, from the armed police who watch for terrorist attacks to the pilots who have touched the face of god – Heathrow teems with life.
In Departures, his first collection of short stories, Tony Parsons takes us deep inside the secret city.
Tony Parsons is the author of Man and Boy , winner of the Book of the Year prize. His subsequent novels – One For My Baby, Man and Wife, The Family Way, Stories We Could Tell, My Favourite Wife, Starting Over and Men from the Boys – were all bestsellers. He is writing a Quick Read for World Book Day, watch out for Beyond the Bounty. He lives in London.
评分
评分
评分
评分
阅读体验简直像在品味一款陈年的威士忌,层次丰富,后劲十足。我通常对短篇小说集持保留态度,因为很多时候它们显得松散或主题过于跳跃,但这里的七个故事却展现出一种惊人的内在凝聚力,仿佛它们都是从同一块基石上生长出来的。作者的叙事语调变化多端,时而是冷峻的观察者,像一台高速运转的监控录像,记录着人类行为的荒谬与美丽;时而又转变为一个富有同情心的倾听者,深入到角色的内心深处,挖掘那些连他们自己都未曾察觉的脆弱。我特别欣赏那种对“等待”的艺术化处理。在很多场景中,真正的故事并非发生在行动中,而是发生在那些漫长的、似乎时间停滞的等待瞬间——在安检口排队,在登机口区域的咖啡馆里耗着,等待天气好转,等待一个迟到的电话。这些等待,才是塑造人物性格的关键。文字的密度很高,你得放慢速度,去咂摸那些看似寻常的词语是如何被赋予了双重甚至三重含义的,这绝不是一本可以“扫读”的书籍,它需要专注和耐心,而回报是巨大的。
评分我得承认,这本书的开篇略显平淡,但如果你能坚持读过前两个故事,你会发现自己已经完全被吸入了一个精心编织的情感迷宫。它最成功的地方,在于它没有试图去“解释”什么,而是将零散的、碎片化的瞬间直接呈现在你面前,然后要求你自己去建构意义。每一个故事都像是一颗打磨光滑的鹅卵石,形状各异,但触感一致,充满了时间的痕迹。我尤其喜欢其中一个故事里关于“时间感知错乱”的描写,主角在经历了一次长时间的飞行后,完全失去了对星期几的判断,这种对物理规律的暂时性逃逸,与他内心的焦虑形成了绝妙的对照。它让我反思自己生活中那些被匆忙略过的瞬间,那些本可以成为深刻记忆的场景,是如何在日复一日的重复中被磨平棱角的。这本书就像一面镜子,映照出我们在追求目标的过程中,往往会牺牲掉对“当下”的感知能力。阅读完毕后,我感觉自己似乎也经历了一次精神上的长途跋涉,带着一些新的重量和一些被清理掉的浮尘,重新回到了我的日常生活中。
评分这本精选集实在是一次令人意想不到的旅程,它巧妙地将我们置于一个流动的、充满未知与重逢的交汇点。我特别欣赏作者是如何捕捉到那种“在路上”的独特心绪——那种介于告别和开始之间的模糊地带。想象一下,在那些长长的走廊里,耳边充斥着广播里含糊不清的登机提示音,你身边的人正奔向各自的命运,而你,只是暂时的过客。故事中的人物关系处理得极其微妙,没有大张旗鼓的戏剧冲突,反而是那种细微的眼神交流、一次不经意的肢体触碰,就足以揭示出深藏的情感。有一个章节尤其令我难忘,它描述了一位常年飞行的商务人士,他对于不同时区的适应程度,已经到了近乎对现实感失灵的地步,他的家仿佛成了一个需要通过护照盖章来确认的模糊概念。这种对现代人疏离感的细腻描摹,让这本书超越了一般的短篇集,它更像是一部关于“连接中断与重新连接”的哲学探讨。书的节奏控制得非常到位,不会让人感到疲惫,每一次阅读都像是一次短暂的、充满回味的休憩。
评分这是一部风格极其内敛,但情感爆发力却异常强大的作品集。我很少看到有作家能如此精确地捕捉到人与人之间那些“未完成的对话”。很多时候,人物们有太多话想说,但被环境、礼仪或时间压力所扼杀,最终只能以一个沉默的点头或一个略显尴尬的微笑收场。作者深谙此道,并将其作为叙事的重要工具。例如,在处理跨文化交流的片段时,那种因为语言障碍或文化差异而产生的微妙误解,被描绘得既真实又充满人性温暖,完全避开了刻板印象的陷阱。这本书的语言有着一种独特的节奏感,它时而流畅得像快速移动的列车,推着你向前;时而又戛然而止,聚焦于一个微不足道的细节,比如一块被遗忘在角落里的口香糖包装纸,然后用大段的内心独白来解构这个细节背后的重量。总的来说,它提供了一种既疏离又极其亲密的阅读体验,非常适合那些喜欢深度挖掘角色内心世界的读者。
评分坦率地说,我本以为会读到一堆关于旅行的俗套桥段,无非是遗失的行李或者赶不上飞机的窘迫,但我的预判被彻底颠覆了。这本书的核心似乎在于探讨“身份的流动性”。那些短暂相遇的人,那些擦肩而过的面孔,他们每个人都带着一个精心构建或完全破碎的自我,在同一个空间里短暂交汇,然后又迅速四散。我感觉自己像是那个在人群中观察一切的幽灵,既不属于哪个故事,却又深谙其中滋味。最让我印象深刻的是作者对空间氛围的营造,那种特有的、略带消毒水味道的、混合着各国香水和快餐油烟的空气感,简直是跃然纸上。这本书的结构处理非常巧妙,七个独立的故事之间,存在着一种看不见的引力场,它们互相影响,让读者在阅读过程中不断地拼凑一个更大的、关于“人类迁徙”的拼图。它迫使你去思考:当我们不断地更换地理位置时,我们真正携带的“家当”到底是什么?
评分CURTIS BROWN - U.K.
评分CURTIS BROWN - U.K.
评分CURTIS BROWN - U.K.
评分CURTIS BROWN - U.K.
评分CURTIS BROWN - U.K.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有