A tall, yellow-haired young European traveler calling himself 'Mogor dell 'Amore', the Mughal of Love, arrives at the court of the real Grand Mughal, the Emperor Akbar, with a tale to tell that begins to obsess the whole imperial capital. The stranger claims to be the child of a lost Mughal princess, the youngest sister of Akbar's grandfather Babar: Qara Koz, 'Lady Black Eyes', a great beauty believed to possess powers of enchantment and sorcery, who is taken captive first by an Uzbek warlord, then by the Shah of Persia, and finally becomes the lover of a certain Argalia, a Florentine soldier of fortune, commander of the armies of the Ottoman Sultan. When Argalia returns home with his Mughal mistress the city is mesmerized by her presence, and much trouble ensues."The Enchantress of Florence" is the story of a woman attempting to command her own destiny in a man's world. It brings together two cities that barely know each other - the hedonistic Mughal capital, in which the brilliant emperor wrestles daily with questions of belief, desire and the treachery of sons, and the equally sensual Florentine world of powerful courtesans, humanist philosophy and inhuman torture, where Argalia's boyhood friend 'il Machia' - Niccolo Machiavelli - is learning, the hard way, about the true brutality of power. These two worlds, so far apart, turn out to be uncannily alike, and the enchantments of women hold sway over them both. But is Mogor's story true? And if so, then what happened to the lost princess? And if he's a liar, must he die?
萨曼·鲁西迪 (1947-),英国著名作家。生于印度孟买一个穆斯林家庭,在英国接受教育。一九七五年他的第一部小说出版,第二部小说《午夜之子》为他赢得了国际声誉。之后他的一系列作品深入探讨了历史和哲学问题,被称为“后殖民文学教父”。在世界文坛,鲁西迪是所有国际大奖的宠 儿,他高产且作品高质量,经得专业人士的品评,也赢得无数读者的好评,受到君特·格拉斯、戈迪默、米兰·昆德拉等世界文学大师的一致推崇。他的《午夜之子》,三次获得布克奖,可谓“布克奖”之尊。鲁西迪目前共出版长篇小说十部、短篇小说集三部,另有两部儿童作品、一部回忆录及十余部非小说作品。主要作品有《午夜之子》《羞耻》《摩尔人的最后叹息》《她脚下的土地》《小丑萨利玛》《佛罗伦萨的神女》等。
译者 刘凯芳 (1941-2016),厦门大学外文学院英语系教授,《厦门大学学报(哲社版)》编委。长期从事英语语言文学教学与文学翻译工作。译作有《可以吃的女人》、《品彻·马丁》、《叛逆年代》《爱上浪漫》《处女与吉普赛人》、《匹克威克外传》等,另有大量的中短篇译作发表于《外国文艺》《世界文学》等刊物。
鲁西迪有多黄? 「一天,她叫人阉割了一头公山羊,把羊睾丸用牛奶炖熟,再加上盐和胡椒,然后油炸,再剁成美味的肉酱。这种药供食用,不是涂抹的她用银汤匙亲手喂到皇太子嘴里,告诉他说这会使他做爱时像匹马那样强壮,连干五次、十次甚至二十次都不会疲软。要是给一个特别强壮...
评分“ 旅行根本就没有什么意思,它使你离开你的存在能有意义的地方,由于你把自己的生命献给了故土,你使它有了意义,而旅行将你偷偷地带到了虚幻的世界里,使你在别人眼里显得荒诞不经。” ...
评分(刊于《晶报》2017年3月4日深港书评) 文/俞耕耘 《佛罗伦萨的神女》像是一部“巫蛊”之书,每页都蘸着虚幻奇想的汁液。当然,“巫蛊”二字得打个引号。鲁西迪(一译拉什迪),从没让你失望,因为你难以抗拒他的“叙事魔咒”。当众多评论者拿魔幻现实主义的框框套弄鲁西迪时,...
我很少读到一部作品能如此细腻地刻画“权力腐蚀”的主题,而且不是那种简单的道德批判,而是一种渗透到骨髓里的气质描述。书中对佛罗伦萨上流社会的描写,与其说是关于政治斗争,不如说是对精致的、慢性的自我毁灭过程的记录。那些人物,即便拥有最高的地位和最丰厚的财富,他们的灵魂似乎也被精致的艺术品和无休止的攀附所禁锢。他们不是被暴力推翻的,而是被自己的欲望和对“完美形象”的执着慢慢掏空的。作者对细节的关注令人印象深刻,比如餐桌上的礼仪、丝绸衣料的摩擦声、以及在华丽宴会中那种令人不安的寂静,都成了权力失衡的微妙注脚。这种压抑感是缓慢发酵的,像慢性毒药,一开始察觉不到,但读到后半段,你会清晰地感受到整个环境的空气正在变稀薄。这本书没有提供任何简单的救赎或反抗的口号,只是冷峻地展示了在一个高度形式化的社会结构中,个体如何被精致地碾碎,留下的只是一具保存完好的躯壳和一颗早已枯萎的心。
评分我得说,这本书的语言功力简直令人咋舌。我通常不太喜欢那种过于雕琢的文字,总觉得矫揉造作,但这本的文字却有一种奇特的魔力,像是陈年的老酒,初闻可能有些辛辣,但回味悠长。它大量使用了一种古典与现代交织的句式,时而庄重如中世纪的颂歌,时而又犀利得像是现代派诗人的独白。尤其是一些描述自然景象或内在冲突的段落,作者似乎总能找到那个“刚刚好”的词汇,不多不少,恰到好处地击中要害。例如,书中描写某个角色在面对抉择时的犹豫,不是简单地说“他很挣扎”,而是用了一整段的排比句,将犹豫拆解成了无数个微小的、相互拉扯的意念碎片,让人读完后仿佛亲身体验了那种精神上的撕扯。这种对语言的极致把控,使得即便是相对平淡的场景,也焕发出了惊人的张力。我甚至会不自觉地停下来,反复咀嚼某些句子,思考作者是如何构建出这种层次感的。坦白讲,如果不是情节本身足够吸引人,光是文字的密度就足以让人望而却步,但幸运的是,叙事的魅力成功地驾驭住了这份文字的重量。
评分从结构上来看,这本书的野心可见一斑,它试图打破传统小说的线性叙事框架。它在多个时间线之间跳跃,而且这些跳跃并非总是清晰地标明方向。我一开始读得非常吃力,感觉像是在拼凑一个被打碎的巨大拼图,线索看似零散,人物的身份和动机也时常在迷雾中。有些章节的视角突然切换到旁观者的角度,然后又迅速切回到核心人物的内心独白,这种手法极大地增加了阅读的难度,但也带来了无与伦比的探索乐趣。当你以为你已经理解了某个事件的真相时,下一章就会用一个完全不同的光线去照射它,揭示出先前被忽略的阴影或反光。这种“不可靠的叙述者”策略运用得炉火纯青,让你始终保持着一种警惕和怀疑。直到快读完的时候,那些看似无关的碎片才猛然间找到了它们的连接点,形成了一幅宏大而令人震撼的画面。它不尊重读者的时间,要求你投入大量精力去重建故事的秩序,但这种智力上的挑战最终带来的满足感是巨大的,绝对不是那种“一目了然”的作品能够比拟的。
评分这本书的叙事节奏真是让人捉摸不透,一开始还以为会是一部典型的历史传记,毕竟名字里带着“佛罗伦萨”和“女巫”的字眼,总让人联想到宏大叙事和宫廷阴谋。但翻开第一页,我立刻被带入了一种近乎迷幻的氛围中。作者似乎对历史的细节不那么在意,反而更专注于捕捉人物内心深处的幽微光影。那些对15世纪佛罗伦萨社会风貌的描绘,与其说是严谨的考据,不如说是一种情绪的投射。街道的湿滑、贵族府邸里低语的回音、空气中弥漫着的香料与腐败的气味,都被赋予了一种近乎怪诞的生命力。主角的行动逻辑常常游走在理性和非理性之间,她的每一次选择都像是在黑暗中摸索,让人既感到焦灼,又忍不住想知道她下一步会走向何方。这种文学化的处理方式,使得整本书读起来更像是一首结构复杂的诗歌,而非一本教科书。它强迫你放下对历史准确性的期待,转而沉浸于那种特定的、令人窒息的美感之中。读完之后,我脑海里留下的不是清晰的历史脉络,而是一团团浓烈而持久的色彩和某种难以言喻的氛围感,非常独特。
评分这本书最让我感到困惑,同时也最着迷的一点,是它对“真实”与“虚构”边界的模糊处理。它披着历史小说的外衣,但骨子里似乎在探讨本体论的问题。书中那些被描绘为“奇迹”或“魔法”的事件,作者从未给出一个明确的科学解释,也从未完全归因于迷信。它们就那样存在着,像空气中的湿度一样自然而然。这种处理手法非常高明,因为它迫使读者去反思自己对世界的认知框架。我们习惯于将所有现象归因于已知的逻辑,但如果一个世界里,潜意识的力量真的可以扭曲物理现实呢?这本书没有给我们答案,它只是展示了这种可能性,并让我们跟随主角在其中挣扎求生。特别是关于记忆的部分,真假难辨的闪回片段,让你开始怀疑主角本人对过往事件的记忆是否可靠。这种深层次的哲学探讨,被包裹在华丽而富有张力的情节之中,使得它远远超出了普通娱乐小说的范畴,更像是一次对人类心智极限的深度考察。
评分这书太啰嗦,跳读又看的我一脸懵逼。
评分这书太啰嗦,跳读又看的我一脸懵逼。
评分这种魔幻和以前的还不一样,叙事和魔幻风格沿袭了《一千零一夜》的传统,让人感觉置身梦幻。
评分这种魔幻和以前的还不一样,叙事和魔幻风格沿袭了《一千零一夜》的传统,让人感觉置身梦幻。
评分这书太啰嗦,跳读又看的我一脸懵逼。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有