這是一本向讀者的推理能力和直覺挑戰的書;同時,它也激勵讀者在遇到難題時,將電光一閃的思緒,化為簡捷優雅的答案。
作者隨處捻來的日常生活事例,不但揭示了這些數學定理的美妙就在我們身畔,隨處可見,更開拓了另一片觀看世界的視野。
1914年生于美国俄克拉荷马州的塔尔萨,1936毕业于芝加哥大学哲学系。1957年,加德纳在《科学美国人》杂志上开设了一个数学游戏专栏,这个专栏一直延续了四分之一个世纪,成为杂志的一个招牌栏目。他的数学科普著作被翻译成多国文字出版。由于数学科普方面的贡献,他荣获1987年美国数学会斯蒂尔奖和1994年数学交流奖。
这是一本不错的书。不过还是有几点要说一下: 1,老外的数学基础(训练)确实比我们中国的差一些似乎。本书中有一些题目属于小学就见识过的数学智力题。 2,可能是时间仓促的关系,校对和翻译的工作都做得不够好。 3,本书还是适合懂英语的人士看,不然估计不少地方会不大理解...
评分学习的最高境界,我一直在追求这个答案,每一阶段都会有不同的感悟,曾经一直停留在“熟能生巧”这个境界,后来发现这个不是最好的学习方法,在大二上学期领悟了“思维学习”法,觉得学习的本质是对思维方式的理解和灵活运用,这个世上有许多知识体系,但是这些知识来源于人类...
评分这是一本好书,影响了我整个的思维方式。当然,这样的书现在已经很多了,可是,请你注意他的出版时间——在那个时代,相信这样的一本书是独一无二的!!这本书最独特的地方在于,不仅仅是站在客观孤独冷漠理性(我自己的感觉)的所谓科学的方面来看待和解决问题,而是用了温和...
评分http://www.aoshu.com/200709/492fcb6435d31.shtml 这个火柴的就是其中之一
评分在书店徘徊了很久,终于找到一本可买的书时的感觉,就像突然在街上遇到让你一见钟情的女子。摩挲着书皮,心中开始YY阅读的快感,想象由作者文字带来的心理享受,确实很幸福。坐在回家的公交车上,迫不及待打开书页,读完Sticky Gum Problem和PingPong Puzzle,不仅暗自得意,Tha...
最後Word Aha章英文基本不翻譯,只有它翻譯出了“Gold Tuitt”的精髓
评分最後Word Aha章英文基本不翻譯,只有它翻譯出了“Gold Tuitt”的精髓
评分最後Word Aha章英文基本不翻譯,只有它翻譯出了“Gold Tuitt”的精髓
评分最後Word Aha章英文基本不翻譯,只有它翻譯出了“Gold Tuitt”的精髓
评分最後Word Aha章英文基本不翻譯,只有它翻譯出了“Gold Tuitt”的精髓
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有