這本單純美妙的童話,蘊藏著雋永的人生哲理。對法國當地的孩子來說,不僅是吸引他們閱讀的故事書,也是法國文學課上的最佳教材。讓我們穿越時空與小王子相遇,一起進入聖修伯里的想像世界,用心靈去體會真正的愛與友誼。
安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日出生在法国里昂。他曾经有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成了空军的一员。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。
1926年,圣埃克苏佩里进入拉泰科埃尔航空公司。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。
不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 真不要脸 不给出比较 就自己说自己是迄今为止最优秀译本 ...
评分 评分小的时候有一阵心血来潮很爱读名著,于是买了这本。中英文对照版,有漂亮的插画,优雅的排版,可惜懵懵懂懂的看了一遍,并没有看懂,有点索然无味。 很多年后突然翻出这本书,突然发现自己能了解作者在说什么了。关于那座玫瑰花砌成的房子和那条吞了大象的蛇。还有小王子旅行的...
评分如果把小王子简单地看成一个男人。 那么小狐狸和玫瑰花不过就是两个性格迥异的爱他的女人。 玫瑰花任性而美丽,而且比小狐狸更早一步地出现在小王子面前。小王子在还不懂得什么是爱的时候,便爱上了她。 小狐狸成熟懂事,她教会了小王子什么是爱,也培养出了自己对小王子的爱...
评分一、翻译依据的版本 这本书的最后,有单独的一页郑重其事的”版本说明“: 本书根据法国Gallimard出版社2007年版的Le Petit Prince译出,翻译过程中参考了T.V.F. Cuff的英译本,即美国PenguinBooks出版公司2000年版的The Little Prince。 但下面的例子可证明,这书是从英译...
这本书的语言密度之高,简直令人咋舌,与其说是阅读,不如说是对词语的深度挖掘。我发现自己不得不频繁地查阅一些生僻词汇,但即便是那些看似普通的词语,在作者的组合下也焕发出了令人意想不到的张力。它探讨的主题非常沉重,围绕着“承诺的重量”和“遗忘的必要性”展开,但作者却能以一种近乎于轻盈、带着一丝嘲讽的语调来呈现这些严肃的议题,形成了一种奇特的张力。我尤其欣赏他对环境描写的笔法,他很少直接描述人物的动作或对话,而是通过描绘物体与空间的关系来暗示人物的内心状态,比如一段漫长、压抑的对话可能仅仅被记录为:“窗外的光线在桌面上投下了一个完美的、不可移动的矩形。” 这种极简主义的表达方式,却蕴含着无穷的细节。这本书的节奏掌握得极为老道,它懂得何时该加速,何时又该戛然而止,让你在关键时刻悬着一口气,急切地盼望下一页的解答,但下一页往往只会给出更深层次的困惑,一种令人又爱又恨的阅读体验。
评分不得不说,这本书的整体基调是偏向晦涩和内省的,它似乎不太在意与读者的“互动”,更像是一面冰冷的镜子,照出的是读者自身灵魂深处的某些阴影和未被承认的恐惧。它没有明确的冲突或高潮,一切都发生在角色的内心世界里,那些关于“选择的代价”的探讨,细致到令人感到一丝窒息。我被作者构建的世界观所吸引,那个世界的时间似乎是循环往复的,每一次的循环都带来了细微但致命的偏差。作者在描述这种“微小偏差”时所使用的比喻,常常是来自于自然科学或古老神话,这种跨学科的融合,使得文本的层次感极其丰富。当我合上书本时,映入眼帘的现实世界似乎都变得有些虚假和单薄,仿佛这本书才是真正存在过的那个维度。阅读过程中,我很少会大声赞叹,更多的是那种安静的、深刻的自我对话,这本书迫使你审视自己生命中那些被忽略的、被草草带过的重要瞬间。
评分这本厚重的精装书,甫一入手便觉沉甸甸的,封面是那种带着微微磨砂质感的深蓝色,中央烫金的图文在灯光下泛着低调的光泽。我通常习惯于快速翻阅新书的目录,但这本让我停了下来,它的结构仿佛不是简单的章节罗列,更像是一张精心编排的地图,每一小节的标题都带着一种古老的、充满暗示性的韵味,仿佛在引诱你深入一个未知的领域。我花了整整一个下午的时间,才勉强理清了它主要探讨的几大主题脉络,涉及了关于时间观念的颠覆性思考,以及对“存在”这一哲学命题的全新解读。作者的笔触极其细腻,尤其在描绘那些宏大叙事背景下个体心理的细微波动时,那种穿透人心的力量让人忍不住一读再读。我尤其欣赏其中对于“记忆的负重”这一概念的探讨,他并没有采用常见的意识流手法,而是通过一系列看似不相干的场景切换,构建了一个关于时间如何扭曲并塑造我们身份的迷宫。读到中期时,我甚至需要时不时地放下书本,走到窗边去整理思绪,因为书中的逻辑链条太过复杂,但一旦跟上,那种豁然开朗的愉悦感是其他书籍难以比拟的。这本书的排版也十分讲究,页边距的处理恰到好处,留出了足够的空间供读者进行批注和思考,这对于深度阅读体验的提升是至关重要的。
评分读完这册书,我的脑海中留下的是一片斑斓而混乱的色彩,就像是打翻了一整盒水彩颜料,但仔细回味,却又能从中辨认出清晰的图案纹理。这本书的叙事风格极其跳跃,完全不按常理出牌,它似乎摒弃了传统文学中对于线性发展的执念,转而追求一种更为碎片化、更贴近真实思维跳跃的记录方式。我喜欢作者在描述环境时的那种近乎于神经质的精确,他能用一句话勾勒出一个场景的全部氛围,让你仿佛能闻到空气中特有的潮湿味或者阳光晒过的灰尘味。其中关于“失落的语言”那几章,简直是神来之笔,他创造了一套只有在梦境中才能理解的词汇系统,用以描述那些人类日常交往中被过度简化的情感。这种尝试无疑是极具冒险精神的,也必然会劝退一部分追求轻松阅读体验的读者,但对于我而言,这种挑战正是我不断翻页的动力。整本书下来,我感觉自己像是在进行一场高强度的智力攀登,每一次向上都是对现有认知的一次洗礼。它不像是在讲述一个故事,更像是在搭建一个复杂的思想模型,需要读者投入极大的心力去共同完成构建。
评分这本书的篇幅虽然不算短,但阅读起来却有一种出乎意料的“速度感”,但这并非因为它情节紧凑,而是因为作者的思绪转换之快,如同闪电划过夜空,让你来不及捕捉每一个细节,只能被动地跟随着他的思维轨迹疾驰。它似乎在探讨“真实”的界限问题,并通过一系列虚构的访谈记录和手稿残片,构建了一个真假难辨的叙事迷宫。我特别喜欢其中穿插的一些近乎于诗歌的段落,那些句子极具音乐性,读起来朗朗上口,但在语义上却又充满了悖论和反讽,这种形式上的和谐与内容上的尖锐构成了强烈的对比。这本书的优点在于其极高的思想独立性,它不迎合任何主流思潮,而是孤傲地建立起自己的一套判断体系。对于那些习惯于被清晰地告知“这是什么”的读者来说,这本书可能会显得格格不入,但对于渴望在文字中寻找思想共鸣和智力挑战的人来说,它无疑是一场盛宴,一场关于如何重新定义“意义”的盛宴。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有