楊德豫所譯拜倫詩歌在大陸有多種版本,總印數達五十萬冊以上,被著名老詩人、翻譯傢卞之琳譽為「標誌著我國譯詩藝術的成熟」。這本《拜倫抒情詩選》共六十二首(段),二韆二百餘行。不但包括瞭拜倫抒情短詩中的所有精品,還從拜倫的多種長詩和詩劇中選譯瞭若乾精彩的插麯或片段。從長詩《唐璜》中節譯的〈海蒂之死〉長達三百六十行。譯者堅持「以格律詩譯格律詩」,原詩的格律以及譯詩所採用的相應的格律,都在每首譯詩的題註中作瞭具體說明。本書還附錄瞭譯者的重要論文《用什麼形式翻譯英語格律詩》。
評分
評分
評分
評分
因為有中英對應就買瞭//不像以前那樣喜歡拜倫瞭。。
评分因為有中英對照買的。
评分因為有中英對照買的。
评分因為有中英對應就買瞭//不像以前那樣喜歡拜倫瞭。。
评分因為有中英對照買的。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有