《背叛的誓言》主要内容:蒂姆·码卡姆是旧金山一个医疗集团的CEO。一天,他在自家社区内被一辆行驶的汽车撞伤,继而死在自己领导下的一家医院里。不久,蒂姆全家遭人灭口,无一幸免。警官阿布·格里斯基将嫌疑目标锁定于主事医生艾里克·肯森,认定其具备作案时机、手段和动机,难逃干系。肯森的辩护律师迪斯马斯·哈迪既担心输掉官司,又不想失去格里斯基这个多年挚友。然而,随着案件调查的深入和医疗内幕的曝光,更大的危机正在等待这一对矛盾的好友。
约翰•莱斯科瓦(John Lescroart,1948— )
约翰•莱斯科瓦生于美国德克萨斯州休斯敦市,有四分之三的爱尔兰血统,是法国版罗宾汉的后裔。
一九六六年,莱斯科瓦毕业于加利福尼亚圣马特奥的朱丽特塞拉高中,一九七○年进入加州大学伯克利分校攻读英国语言文学,并获得学士学位。他的第一部小说是在大学里完成的,当年一举击败其他的二百八十名参赛者,获得了约瑟夫•亨利•杰克逊奖。但第二部作品直至创作完成十四年后,他才在妻子的劝说下把它交给了纽约的出版商,并在一个半月内便拿到了两份出版合同。自惊悚小说《艾丽什之死》开始,莱斯科瓦最著名的法律和犯罪系列作品的发生地都在旧金山周边,故事围绕一个律师和一名前任警长展开。近年,他的作品又加入了一个新面孔——私家侦探怀亚特•亨特。这些人物在系列作品中经常同台出场,亦可独立出现,成为故事的主角。
如今,约翰•莱斯科瓦被《今日美国》誉为“最棒的法庭推理小说作家”。他创作了一系列法律及犯罪小说,成功塑造了律师迪斯马斯•哈迪和警长阿布•格里斯基等人物。二〇〇七年,他的作品《枕边嫌疑人》占据《纽约时报》畅销小说排行榜榜首长达二十五周,被译成十六种语言,在全球七十五个国家和地区出版,销量超过两千五百万册。
莱斯科瓦并不止步于创作侦探小说,还兼任两个乐队的乐手,在旧金山湾区的一些酒吧里表演自己的歌曲已有数年。莱斯科瓦在接受采访时曾说,在他伯克利郊区的家中观察石油钻塔给他的写作带来很多灵感。他喜欢烹饪、弹吉他、冲浪,并喜欢和孩子们待在一起。
翻译得一般,看得有点费劲,译者似乎对上下文语境的把握、一些俗语的理解等有所欠缺。别字、明显的翻译小错误也不少。故事有一定的可读性,原作者也是畅销书作家?这本可能不是他最有名的作品,回头找找那本《枕边嫌疑人》看看。 读这本书其实是想换一个角度看美国, 除开当今...
评分翻译得一般,看得有点费劲,译者似乎对上下文语境的把握、一些俗语的理解等有所欠缺。别字、明显的翻译小错误也不少。故事有一定的可读性,原作者也是畅销书作家?这本可能不是他最有名的作品,回头找找那本《枕边嫌疑人》看看。 读这本书其实是想换一个角度看美国, 除开当今...
评分翻译得一般,看得有点费劲,译者似乎对上下文语境的把握、一些俗语的理解等有所欠缺。别字、明显的翻译小错误也不少。故事有一定的可读性,原作者也是畅销书作家?这本可能不是他最有名的作品,回头找找那本《枕边嫌疑人》看看。 读这本书其实是想换一个角度看美国, 除开当今...
评分翻译得一般,看得有点费劲,译者似乎对上下文语境的把握、一些俗语的理解等有所欠缺。别字、明显的翻译小错误也不少。故事有一定的可读性,原作者也是畅销书作家?这本可能不是他最有名的作品,回头找找那本《枕边嫌疑人》看看。 读这本书其实是想换一个角度看美国, 除开当今...
评分翻译得一般,看得有点费劲,译者似乎对上下文语境的把握、一些俗语的理解等有所欠缺。别字、明显的翻译小错误也不少。故事有一定的可读性,原作者也是畅销书作家?这本可能不是他最有名的作品,回头找找那本《枕边嫌疑人》看看。 读这本书其实是想换一个角度看美国, 除开当今...
这部小说最让我感到惊艳的,是它对于“真相”这一概念的解构。它挑战了我们对既定事实的盲目信任,通过不断地揭示和反转,迫使读者不断修正自己的判断。每一次自以为已经接近核心的时候,作者总能巧妙地抛出一个新的线索,将整个故事推向一个完全不同的方向。这种智力上的博弈感,让阅读过程充满了探索的乐趣。同时,作者在塑造角色时,避免了脸谱化,即便是反派角色,也能看到其行为逻辑背后的合理性与悲剧性根源,这使得整个故事的基调更加厚重,少了几分黑白分明的幼稚感。我尤其喜欢那种在看似平静的叙述下,暗涌着巨大情感能量的笔法,就像冰面之下奔流的暗河,读起来紧张而充满期待。看完后,我忍不住去查阅了一些相关的历史或哲学背景资料,可见其引发的思考链条有多长。
评分读完这部作品,我有一种被深深震撼的感觉,它展现了一种近乎史诗般的宏大格局,但细节之处又极其细腻入微。文笔方面,我必须赞叹作者对语言的掌控力,时而如清泉般流畅婉转,描摹细腻的情感波动;时而又如狂风骤雨般激昂有力,烘托紧张的冲突场面。更令人称道的是,书中对时代背景的考据和构建达到了令人信服的程度,那些复杂的社会结构、历史的烙印都自然地融入了情节之中,而非生硬的背景介绍。我特别欣赏其中几位配角的塑造,他们虽然不是故事的主轴,但各自的命运线索与主线交织缠绕,共同编织出一张庞大而精密的命运之网。这种多线叙事的手法处理得相当高明,即便信息量巨大,读者也能清晰地跟进,不至于迷失方向。总而言之,这是一部需要静下心来,全神贯注才能体会其精妙之处的深度之作。
评分说实话,这本书的开篇并不算特别抓人眼球,但一旦熬过了最初的几章,进入到故事的主体部分,那种黏着感就再也甩不掉了。它成功地营造了一种强烈的宿命感,仿佛所有人物都在一步步走向早已注定的结局,但他们又在抗争,在试图改变轨道,这种矛盾的拉扯构成了极强的戏剧张力。阅读体验中,我常常会为某些角色的选择感到扼腕叹息,那是一种明知不可为而为之的悲壮美感。此外,书中对于“失去”与“获得”的辩证关系探讨得尤为深刻,展示了成功的代价往往比想象中要沉重得多。从文学技巧上讲,作者的象征手法运用得非常巧妙,很多场景和物件都承载了超越表象的深层含义,需要细心捕捉,这也是我愿意二刷的原因之一,相信第一次阅读时肯定遗漏了不少精妙的伏笔和隐喻。
评分这本书的叙事节奏简直像一场精心设计的迷局,每一个转折都出乎意料,却又在回过神来后发现一切铺垫早已暗藏其中。我喜欢作者处理人物内心挣扎的方式,那种在道德的灰色地带徘徊、在责任与欲望间撕扯的痛苦被描摹得入木三分。主角的决策过程充满了张力,让你忍不住想代入其中,体验那种身不由己的绝望。而且,作者对环境的渲染功力极佳,无论是阴森的古堡还是繁华却暗流涌动的都市,都仿佛触手可及,极大地增强了故事的沉浸感。尤其是一些关键对话的设计,精炼而富有哲理,读完后会让人停下来反复咀嚼,思考人性的复杂与多面。我个人觉得,这本书最成功的地方在于,它没有给出一个简单的对错判断,而是将所有的“答案”都留给了读者自己去解读,这种开放性让故事的余味悠长,值得反复品味和讨论。
评分这部作品的文字风格非常独特,它拥有古典文学的韵味,同时又带着现代叙事的犀利和直接,形成了一种既典雅又充满力量的独特文风。我个人对作者对于“选择的后果”这一主题的探讨非常欣赏,它不仅仅停留在表层的善恶报应,而是深入到选择对个体身份认同的重塑上。阅读过程中,我仿佛置身于一个巨大的、由无数个人意志交织而成的复杂机器内部,观察着齿轮如何相互咬合、驱动彼此。情感上,这本书是内敛而克制的,它不依赖于大开大合的煽情桥段,而是通过细微的动作、眼神和沉默,将人物深埋的情绪缓缓释放出来,这种“留白”的处理方式,极大地提升了作品的艺术高度,让读者得以自行填补情感的空白,从而产生更深层次的共鸣。这本书无疑是一次对人性深度和复杂性的严肃探索。
评分翻译减分
评分P184,不要拎着刀刃去提屠夫的刀——不要去提屠夫的刀刃;P196,妻子们——?
评分故事还算是个好故事,然而太过絮叨了,翻译也有错漏,比起上一本《枕边嫌疑人》差了不少~
评分真心精彩
评分happy ending, 冗长,没意思,好人争吵后总能和好,俗套,煽情。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有