Dicionário Editora de Latim - Português

Dicionário Editora de Latim - Português pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:DICIONÁRIOS EDITORA
作者:
出品人:
页数:704
译者:
出版时间:2008
价格:31,19€
装帧:精装
isbn号码:9789720014085
丛书系列:
图书标签:
  • 词典
  • 葡萄牙语
  • 拉丁语
  • Latim
  • Português
  • Dicionário
  • Editora
  • Lingua
  • Tradução
  • Estudo
  • Ensino
  • Vocabulário
  • Gramática
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

A nova edição do Dicionário de Latim-Português, da colecção Editora, resulta de uma revisão rigorosa da edição anterior efectuada por uma equipa de especialistas da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa.

Com mais de 50 000 entradas, garante uma ampla cobertura do vocabulário latino e fornece traduções completas e rigorosas, enriquecidas com citações cuidadosamente seleccionadas e devidamente referenciadas. A contextualização dos vocábulos em áreas específicas e a clara identificação das informações gramaticais permitem o conhecimento sólido e uso correcto do Latim, ao mesmo tempo que facilitam a consulta do dicionário.

É uma valiosa ferramenta de trabalho e um auxiliar de estudo imprescindível para o domínio da língua latina, satisfazendo as necessidades específicas de estudantes, professores e tradutores. Uma obra editada pela Porto Editora, especialista em Dicionários.

《葡语-拉丁语对照词典:词汇探索与语言桥梁》 图书简介 本书是一部旨在为拉丁语学习者、古典文献研究者以及对语言学有深厚兴趣的读者提供全面、严谨参考的葡语-拉丁语对照词典。它不仅仅是一部简单的词汇汇编,更是一座连接古典语言的精确性与现代葡萄牙语表达活力的桥梁。 词典的构建与范围 这部词典的编制,建立在对经典拉丁语语料库的细致梳理和对现代葡萄牙语核心词汇的精准捕捉之上。它力求覆盖从古典拉丁语(如西塞罗、维吉尔时期的语言)到通俗拉丁语的常用词汇,并确保涵盖中古拉丁语和教会拉丁语中的关键术语。 词条的收录标准极为审慎。对于每一个拉丁语词汇,我们不仅提供了其最直接的葡萄牙语释义,还深入探究了其在不同历史时期、不同语境下的语义演变和细微差别。在葡萄牙语释义部分,我们着重呈现了该词在现代学术、法律、医学或日常交流中的恰当对应词,避免了因简单对译而产生的意义偏差。 深入的词义解析 词典的一大特色在于其详尽的词义辨析。拉丁语往往具有高度的形态变化和多重含义,这对于初学者构成了挑战。本书通过清晰的标记系统,区分了动词的不同变位、名词的不同格位意义,以及形容词的比较级和最高级用法。 例如,对于一个拉丁语动词,我们将列出其标准四式(原形、完成时主动语态第一人称单数、完成时不定过去分词、将来时主动语态第一人称单数),并辅以详细的葡萄牙语解释,说明其主动、被动、反身等不同语态下的具体含义。对于多义词,我们使用编号系统,详尽阐述每一种意义,并尽可能提供简短的例句(以拉丁语和葡萄牙语对照形式呈现),以帮助读者理解其在实际语境中的应用。 语法结构与词源追踪 语言学习的深度依赖于对词源和构词法的理解。本书的每个条目都致力于提供丰富的语言学信息: 1. 词源标注: 尽可能追溯拉丁语词汇的印欧语根源,以及其在罗曼语族中的演变路径,这对于理解葡萄牙语的词汇构成至关重要。 2. 构词法分析: 对于由前缀、词根和后缀构成的复杂拉丁语单词,词典会将其拆解,帮助读者掌握“积木式”的构词规律,从而能够推断出不熟悉的复合词的含义。 3. 葡萄牙语的继承与分化: 我们清晰标记了哪些拉丁词汇直接演化为现代葡萄牙语词汇(同源词),以及哪些词汇是通过学术借用进入葡萄牙语的,这揭示了两门语言之间深刻的内在联系。 目标读者群的定制化服务 本书的设计充分考虑了不同读者的需求: 古典文学与历史学生: 提供了精确的文献翻译工具,确保在解读凯撒的《高卢战记》或奥维德的《变形记》时,能够准确把握原文的风格和意图。 神学与教会研究者: 专门收录了大量与教会拉丁语(如《武加大译本》)相关的术语及其在葡萄牙语天主教文献中的对应表达。 语言学和比较语法研究者: 提供了可靠的词汇基础,便于进行罗曼语族内部的比较研究。 对拉丁语有兴趣的普通读者: 结构清晰、易于查阅,能够帮助他们逐步建立起拉丁语的词汇体系,享受探索古老智慧的乐趣。 排版与易用性 词典的排版经过精心设计,以达到最高的查阅效率。拉丁语词条采用粗体突出显示,语法信息(如词性、变格、变位)被简洁地置于拉丁词条之后,而葡萄牙语释义则清晰地排列在侧。色彩编码和符号系统被谨慎地用于区分不同的词义范畴和词性,以减少读者的认知负荷。 结语 《葡语-拉丁语对照词典》不仅是一部参考工具书,更是一份邀请函,邀请读者深入拉丁语的殿堂,理解西方文明的语言基石。通过它,学习者将能够跨越时空的障碍,以精确和丰富的视角,领略拉丁语的魅力及其在现代葡萄牙语中所留下的不朽印记。这部词典致力于成为拉丁语学习者案头必备的、可靠的、富有洞察力的伙伴。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名文学爱好者,我一直对拉丁语文学作品抱有深深的向往,但语言的障碍常常让我望而却步。《Dicionário Editora de Latim - Português》的到来,终于为我打通了这扇艺术之门。它不仅仅是一本工具书,更像是一位充满诗意的翻译家,让我得以窥见拉丁语文学的精妙之处。我尤其欣赏它在词条解释中引用的文学片段。这些片段往往精挑细选,能够恰到好处地展现词汇在诗歌、散文中的运用,让我感受到了拉丁语独特的韵律和表达方式。例如,当我学习“lux”这个词时,书中不仅给出了“光”的翻译,还引用了卡图鲁斯的一首情诗,让我体会到了“lux”在诗歌中承载的浪漫情感。这种将词汇与文学作品相结合的方式,极大地提升了我学习的兴趣,也让我对拉丁语文学作品有了更深的体悟。这本书让我觉得,学习拉丁语的过程,本身就是一种艺术的熏陶。

评分

坦白说,我原本对拉丁语的理解仅限于一些零星的词汇和对古典文学的模糊印象。在朋友的推荐下,我入手了《Dicionário Editora de Latim - Português》。初次接触,我就被它宽泛的收录范围和详尽的解释所震撼。它不仅仅是一本简单的词典,更像是一个拉丁语的百科全书。我惊讶地发现,书中不仅收录了大量古典拉丁语的词汇,还涵盖了中世纪拉丁语和一些特定领域的专业术语,这对于我这个非专业人士来说,无疑是一个巨大的惊喜。每当我查阅一个词条,我总能获得远超预期的信息量。例如,对于一个看似简单的动词,书中会详细列出其不同时态、语态的变化,还会提供多个例句,这些例句往往取自不同的古典文学作品,让我能够清晰地看到这个词在实际应用中的多样性。更让我惊喜的是,书中还会对一些词汇的文化背景和历史渊源进行简要的介绍,这极大地丰富了我对拉丁语的理解,也让我对古罗马人的生活方式、思想观念有了更深的认识。举个例子,当我查阅“res publica”这个词时,我不仅获得了“共和国”的翻译,还了解到它在罗马政治史上的重要意义,以及它如何演变成现代政治学中的一个核心概念。这种深度挖掘,让我的学习不再是枯燥的死记硬背,而变成了一场充满发现的旅程。而且,它的葡语翻译也十分地道,能够准确地传达拉丁语词汇在现代葡萄牙语中的对应含义,这对于我这样一个以葡萄牙语为母语的学习者来说,非常重要。

评分

这本书对我而言,与其说是一本字典,不如说是一本承载着历史温度的宝藏。我最初是因为对罗马历史的兴趣而接触拉丁语,但市面上的很多入门书籍都过于理论化,缺乏实际的应用场景。《Dicionário Editora de Latim - Português》则恰恰相反,它以一种非常接地气的方式,让我感受到了拉丁语的生命力。我特别喜欢它在词条释义中提供的“历史背景”信息。很多拉丁词汇都与古罗马的社会、政治、军事生活息息相关。例如,当我查阅“legio”这个词时,我不仅知道它是“军团”的意思,还能了解到罗马军团的组织结构、战斗方式以及它在罗马扩张史中的重要作用。这些历史背景信息,让我在学习词汇的同时,也对罗马历史有了更直观的了解,学习过程也变得更加有趣和充实。这本书就像一位资深的导游,在我漫步于古罗马历史长河时,为我一一讲解沿途的风景,让我收获颇丰。

评分

作为一名对古代语言充满好奇的业余爱好者,我尝试过不少拉丁语学习资料,但《Dicionário Editora de Latim - Português》无疑是其中最令我满意的一本。它的编排逻辑非常清晰,即使是初学者也能迅速上手。我特别喜欢它在词条解释中加入的“用法提示”和“近义词辨析”。很多时候,拉丁语的细微差别在于词汇的搭配和语境,而这些提示能够帮助我避免误用,更准确地理解原文的意思。举个例子,当我学习“urbs”和“civitas”这两个表示“城市”的词时,这本书不仅给出了它们的葡语翻译,还详细阐述了“urbs”更侧重于物理上的城市结构,而“civitas”则包含居民、公民权等更广泛的社会政治含义,并配以例句加以区分。这让我豁然开朗,避免了概念上的混淆。此外,这本书的例句都来源于真实的古典文献,这让我在学习词汇的同时,也在不知不觉中接触到了大量的拉丁语原文。这些例句不仅是为了解释词义,更像是一扇扇窗户,让我窥见古罗马时代的文学、历史和思想。我常常会在查阅一个词之后,被书中的例句所吸引,然后进一步去寻找原文,这极大地提升了我的学习兴趣和动力。这本书让我觉得,学习拉丁语不再是一件遥不可及的事情,而是可以通过一步步的探索,逐渐掌握的技能。

评分

自从我在书店偶然瞥见这本书,就有一种难以言喻的吸引力。它的封面设计简洁而庄重,散发着一种古老而智慧的气息,仿佛是连接现代与古代的桥梁。我一直对拉丁语抱有浓厚的兴趣,但苦于找不到一本既权威又易于理解的入门工具。当我拿到这本《Dicionário Editora de Latim - Português》时,我的期望值便被悄然拉高。翻开书页,首先映入眼帘的是那清晰的排版和严谨的学术风格。每一个词条都经过精心编纂,不仅提供了准确的葡语翻译,更包含词源、用法示例、甚至是一些重要的文化背景知识。我尤其欣赏它在释义上的细致,很多时候,一个词在不同的语境下会有微妙的含义差别,这本书都能一一呈现,并辅以丰富的例句,让我能够更深刻地理解拉丁语的精妙之处。对于初学者来说,这无疑是一份宝贵的财富。它不像某些过于简化的字典,牺牲了深度而追求易懂;也不像某些晦涩难懂的学术巨著,让普通读者望而却步。它恰到好处地找到了一个平衡点,既保持了学术的严谨性,又顾及了读者的学习体验。我常常在学习过程中遇到一些模糊不清的概念,翻开这本书,总能找到满意的解答。那些古老的诗歌、哲学著作,在它的帮助下,逐渐变得生动起来。它不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的老师,引领我一步步走进拉丁语的世界,感受那份古老文明的魅力。我甚至觉得,这本书能够激发我更深入地探索拉丁语的历史和文学,这是一种学习工具所能带来的最高价值。

评分

在我接触《Dicionário Editora de Latim - Português》之前,我对拉丁语的认知仅停留在一些零散的单词和对古罗马的模糊印象。这本书的出现,彻底改变了我的学习方式,也让我看到了拉丁语的无限魅力。我特别喜欢它提供的“词汇家族”和“同源词”信息。很多拉丁词汇并不是孤立存在的,它们往往有着丰富的衍生词和同源词,这些信息能够帮助我建立起更系统的词汇记忆网络,也让我能够更清晰地理解词汇之间的内在联系。例如,当我查阅“aqua”这个词时,书中不仅列出了它的葡语翻译“água”,还详细介绍了它的衍生词,如“aquaticus”(水生的)、“aquarium”(水族馆),以及它在其他印欧语系语言中的同源词。这种系统性的讲解,让我的词汇学习效率大大提升,也让我对语言的演变和发展有了更深的认识。这本书就像一位经验丰富的语言学家,为我揭示了拉丁语的内在结构和奥秘,让我受益匪浅。

评分

这本书简直是我的拉丁语学习旅程中的“定海神针”。我之前尝试过不少电子词典,但总觉得缺乏温度,而且很多解释都过于生硬。而《Dicionário Editora de Latim - Português》给了我一种截然不同的感觉。它的编纂团队显然是真正热爱拉丁语,并希望将这份热爱传递给读者的。我特别欣赏它在词汇解释中加入的“文化附注”。很多时候,一个拉丁词汇的含义背后,蕴含着丰富的罗马文化和历史信息。例如,当我查阅“familia”这个词时,我不仅知道了它是“家庭”的意思,还了解到在古罗马,“familia”的范围比现代的家庭概念要广阔得多,甚至包括奴隶和财产。这些文化附注让我对拉丁语的理解不再停留在字面意义上,而是上升到了一个更深层次的文化认知。而且,它的葡语翻译也相当精炼,能够准确地捕捉到拉丁语词汇的意蕴,有时甚至比直译更能体现其神韵。我经常会在遇到一个晦涩难懂的词语时,翻开这本书,然后在它提供的例句和文化附注中找到豁然开朗的感觉。它不仅仅是一本字典,更像是一位博学的向导,带我穿越时空,领略古罗马文明的璀璨。

评分

我并非科班出身,纯粹是出于对古老文明的热爱而开始接触拉丁语。市面上充斥着各种拉丁语教材,但大多数要么过于枯燥,要么内容浅薄。《Dicionário Editora de Latim - Português》的出现,彻底改变了我对拉丁语学习工具的看法。它就像一位温文尔雅的智者,循循善诱,让我领略到拉丁语的魅力。我最喜欢的是它提供的丰富的例句,这些例句并非生搬硬套,而是从真实的古典文本中精心挑选,涵盖了不同的文学风格和主题。这让我不仅学习了词汇,更是在潜移默化中感受到了拉丁语的韵律和美感。例如,当我学习“amor”这个词时,书中不仅给出了“爱”的翻译,还引用了维吉尔的诗句来展现这个词在不同语境下的情感表达。这比单纯的词汇解释要生动和深刻得多。而且,它的葡语翻译也十分到位,能够准确地传达拉丁语词汇在现代葡萄牙语中的细微差别,这对于我这样的非母语使用者来说,帮助非常大。这本书让我觉得,学习拉丁语不仅仅是记忆单词,更是对一种文化的传承和体验。它点燃了我对古典文学的热情,让我开始主动去阅读那些古老而伟大的著作。

评分

作为一名对古典哲学有着浓厚兴趣的读者,我一直希望能够更深入地理解那些古老哲学家的著作。之前我尝试过一些拉丁语翻译版的著作,但总觉得少了点原汁原味的味道。《Dicionário Editora de Latim - Português》的出现,极大地弥补了我的遗憾。它不仅仅是一本词典,更是一把开启古罗马哲学智慧之门的钥匙。我尤其欣赏它对哲学和科学领域常用词汇的详尽解释。例如,当我阅读亚里士多德和柏拉图的著作时,我会经常遇到一些特定的概念词,这些词汇在葡语中的翻译可能无法完全体现其原意。《Dicionário Editora de Latim - Português》在这方面做得非常出色,它不仅提供了准确的葡语翻译,还会对这些词汇的哲学含义进行深入的剖析,并引用相关的哲学文本作为例证。这让我对那些复杂的哲学概念有了更清晰的认识,也能够更准确地理解古希腊哲学思想在拉丁语世界中的传承和发展。这本书就像一位经验丰富的向导,在我探索哲学奥秘的道路上,为我指明方向,提供了坚实的支持。

评分

我是一名从事历史研究的学生,拉丁语对于我的学术研究至关重要。《Dicionário Editora de Latim - Português》是我近年来发现的最好的学术工具之一。它的权威性和准确性毋庸置疑,这对于需要精确翻译和理解古籍的学生来说至关重要。我尤其欣赏它对词汇的细致分析,不仅提供了基本的葡语释义,还深入探讨了词汇在不同历史时期、不同学科领域中的演变和用法。例如,当我在研究罗马法时,我需要理解一些法律术语在不同法律文本中的具体含义,这本书总能提供详尽的解释和相关的引文,帮助我准确地把握原文的精髓。而且,它对拉丁语的语法结构也有着很好的解释,虽然它不是一本语法书,但它在词条解释中隐晦地融入了许多语法信息,这对于理解句子结构和句子成分非常有帮助。当我遇到一些复杂的句子结构时,查阅书中的词汇,往往能找到理解句意的关键。它的排版也非常适合学术研究,清晰易读,查找方便。我经常在电脑前查阅电子资料,但当我需要深入研究时,我还是会选择拿起这本书。它带来的那种沉浸式的学习体验,是任何电子设备都无法比拟的。这本书已经成为我书架上不可或缺的一部分,它为我的学术研究提供了坚实的基础。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有