The whole course of one's life really can change in an instant. Peter is forty-four, prosperous, childless, the owner of a big New York apartment, a player in the NY contemporary art dealing scene. He has been married to Rebecca for close on twenty years. Their marriage is sound, in the way marriages are. Peter might even describe himself to be happy. But when Mizzy, Rebecca's much younger brother, comes to stay, his world is turned upside down. Returning to their New York flat after work one day, Peter sees the outline of Rebecca in the shower. But when he opens the shower door, it is Mizzy he comes face to face with. From that moment on, Mizzy who occupies all of Peter's thoughts. His fascination with him is erotic but not exactly sexual. Without ever really falling out of love with his wife, he tumbles into love with her brother, and is encouraged that way by the young man. With traces of the tensions that ripple through Death in Venice, this new novel from Michael Cuningham brilliantly examines the quest for unattainable, and temporal, beauty.
Michael Cunningham, author of the Pulitzer Prize winning novel The Hours,
评分
评分
评分
评分
说实话,这本书初读时会让人感到有些疏离和挑战,它的切入点并不直接,作者似乎更偏爱从侧面、从人物的潜意识边缘去触碰核心主题。这不像那种上来就告诉你“看,这就是主题”的作品,它要求读者自己去挖掘和构建意义。我花了相当长的时间去适应作者这种略显晦涩但极具个人风格的表达方式,特别是关于时间流逝和记忆错位的处理,常常让我需要回头重读几遍才能捕捉到那种转瞬即逝的微妙情绪。但一旦你找到钥匙,打开了那扇门,里面的世界便展现出令人惊叹的复杂性和层次感。它成功地探讨了一些宏大且沉重的主题,比如身份的构建与崩塌,以及个体在巨大社会结构面前的无力感。与其说我在读一个故事,不如说我是在参与一次关于存在本身的哲学思辨。这本书更像是给那些已经厌倦了标准叙事模式的读者准备的盛宴,它拒绝取悦,只忠于它所要表达的那个冰冷而真实的世界图景。我推荐给那些喜欢深度阅读、享受被文本挑战的同好们。
评分这本书的叙事节奏把握得像一个经验老到的音乐家在演奏复杂的交响乐,时而急促紧张,时而缓慢沉思,高低起伏之间精准地牵引着读者的情绪。我很少看到一部作品能将如此多层次的线索铺陈得如此有条不紊,每一个看似不经意的细节,在后续都会以一种令人拍案叫绝的方式串联起来,显示出作者深远的布局能力。读到中后段,当那些散落的碎片开始拼凑成完整的图景时,那种豁然开朗的快感是无与伦比的,远超一般解谜小说的刺激感,因为它关乎的不仅仅是“发生了什么”,更是“为什么会这样”。语言风格上,它呈现出一种成熟且富有韵律的美感,没有过多的矫饰,但每一个措辞都精准到位,如同雕刻家在打磨一块璞玉,力道恰到好处,既保留了材料的本真质感,又提升了整体的艺术价值。我甚至会忍不住反复阅读某些段落,不是为了理解情节,而是单纯地去品味文字的结构和它所带来的听觉享受。这种对文本本身的敬畏感,是判断一部文学作品是否卓越的重要标准之一,而这本书无疑达到了很高的水准。它需要你投入注意力,但它给予的回报是丰厚而持久的。
评分这部作品给我的感觉,就像是置身于一个古老而宏伟的博物馆,每一页都像是一件被精心打磨的展品,讲述着一段被时间打磨过的故事。作者对细节的关注达到了近乎偏执的程度,比如对某一特定年代服饰的描述,对某种地方方言的运用,都体现了其强大的案头功力,让人不得不佩服其搜集资料和融会贯通的能力。然而,这种详尽并非累赘,反而是为整个故事构建了一个坚实可信的基座。这种严谨性与故事内核的浪漫主义色彩形成了奇妙的平衡,使得全书既有历史的厚重感,又不失文学应有的想象力和情感张力。它成功地避开了许多同类作品中常见的窠臼,没有落入过度煽情或刻意拔高的陷阱。它安静地叙述着,但其内在的能量却足以撼动人心,像一场春雨后的泥土气息,清新而深沉。对我而言,这是一次高质量的阅读旅行,它拓宽了我对叙事可能性的理解,也是一本我愿意在多年后再次翻阅,以期能发现更多新层次的佳作。
评分这本书的魅力在于它对“边缘”人物的细致关照。那些生活在社会夹缝中,不被主流叙事所关注的角色,被作者赋予了惊人的生命力和复杂性。我尤其对主角团中那个看似配角的角色印象深刻,他的人生轨迹充满了偶然和必然的交织,他的每一次选择都似乎在回应着某种时代的呼唤或是历史的遗留问题。作者没有将他们塑造成英雄或受害者,而是将其刻画成在特定历史洪流中努力保持自我完整性的普通人,这种真实感极具穿透力。读罢全书,我仿佛对当代社会的一些隐秘角落有了更清晰的认识,那些我们习惯性忽略的角落,其实承载了大量不为人知的故事和情感张力。阅读体验是沉浸式的,我甚至能闻到书中描绘的那些老旧街道上的气味,感受到那种特有的压抑感。这本书在社会观察这一维度上表现得尤为出色,它不空谈理论,而是将深刻的社会洞察融入到角色最微小的日常互动之中,不动声色地完成了对现实的深刻剖析。
评分这本书的气氛营造简直绝了,读完之后久久不能平静。作者对于环境的细致描摹,让我仿佛真的置身于那个特定时空背景之下。每一个场景都仿佛被施了魔法,充满了难以言喻的张力和神秘感,即使是日常的琐事,在作者的笔下也变得意味深长。角色的内心挣扎和情感纠葛被刻画得入木三分,他们之间的对话充满了试探与火花,那种欲言又止的张力比直接的冲突更让人心惊。我特别欣赏作者对于人性复杂性的探索,没有绝对的好人或坏人,每个人都在自己的困境中挣扎求生,他们的选择既令人同情又让人费解,这种模糊地带的处理方式,让整个故事的厚度大大增加。阅读过程中,我常常需要停下来,深吸一口气,消化刚刚读到的那些充满隐喻和象征意义的文字。它不是那种读起来轻松愉快的小说,但它带来的阅读体验是极其深刻和震撼的,像一场精心编排的心理剧,将人性的幽暗与光芒同时摊开在你面前,让人不得不去思考,如果是我,会作何选择。这本书的结尾处理得非常巧妙,既不算圆满,也留下了足够的空间供读者去想象后续,这种开放式的结局反而比一个明确的答案更能在我脑海中持续发酵,回味无穷。
评分很失望的一本书,Cunningham的文笔当然是好的,那篇《纽约时报》的文章也让我觉得他很有思想,但本书几乎只有文笔不错这一个优点。除此之外,本书的故事和人物老套不可信,作者本身也几乎没有什么想说的,因此只能绕着一个很俗套、小众的故事说来说去,最后还是有产阶级者的无病呻吟。非常不推荐。
评分上学期课上周耀辉推荐。老太婆老男人都羡慕嫉妒自由无业美少年啊。
评分各个方面都很平庸或是流俗的一本
评分各个方面都很平庸或是流俗的一本
评分各个方面都很平庸或是流俗的一本
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有