图书标签: 法语 余华 中国 现当代文学 法國文化中心圖書館借閱 没看完 图书馆 中国现当代文学
发表于2024-12-23
La Chine en dix mots pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
Construit autour de dix mots clefs - "Peuple", "Leader", "Lecture", "Ecriture". "Lu Xun", "Disparités", "Révolution", "Gens de peu", "Faux", "Embrouille" -. qui pour certains appartiennent au lexique maoïste et pour d'autres au vocabulaire le plus récent, cet essai interroge un demi-siècle d'histoire : ce demi-siècle qui a vu la Chine passer brutalement de l'hystérie politique de la Révolution culturelle à la frénésie productiviste et consumériste de ces dernières années. Tel un long commentaire de Yu Hua sur son best-seller Brothers, ce livre révèle les continuités entre le passé et le présent, et bat en brèche certains discours béats sur le miracle économique chinois en mettant au jour ses plaies, ses excès et ses dérives. Avec une clairvoyance dénuée de toute complaisance nationaliste, il en dénonce la face cachée, notamment l'absence de transparence politique. C'est en virtuose que Yu Hua entremêle souvenirs personnels et analyse sociale, revisite son enfance, ses années de formation, et finalement souligne au fil de ces dix mots le parcours qui fut le sien : celui d'un écrivain cinquantenaire dont l'oeuvre s'est constamment nourrie des paradoxes et des drames de la Chine. Ce témoignage lucide et courageux, qui n'élude pas les sujets sensibles tels que les événements de Tian'an-men en 1989, est inédit en Chine.
Né en 1960 à Hangzhou (Zhejiang) Yu Hua a commencé à écrire en 1983. Ont été traduits en français : Vivre ! (le livre de poche, 1994 ; Babel n° 880). porté à l'écran par Zhang Yi-mou et primé au Festival de Cannes en 1994, Un monde évanoui (Philippe Picquier, 1994) ; et, chez Actes Sud. Le Vendeur de sang (1997: Babel n° 748), Un amour classique (2000: Babel n° 955), Cris dans la bruine (2003), 1986 (2006), Brothers (2008: Babel n° 1003), qui a obtenu à sa sortie le prix Courrier international, et Sur la route à dix-huit ans (2009).
妈呀终于看完了。
评分只能先读法文版~为图凉快夏天躲在太平间那段实在是讽刺又黑色
评分借了一个月(?),只看了50页。中文翻译成法语后添加了很多原文没有注释性的成分,颇有穿越感。
评分妈呀终于看完了。
评分哈哈哈哈哈中文版既然被哔——掉了就马一下这本吧,不知道有生之年能不能看到这本书在大陆出版的这一天????????????
这本书给我的感觉很奇怪,看的时候突然会有很多的感悟,看完了反而觉得没什么要写的了。我这个人不喜欢政治,我喜欢科学喜欢物理,科学总是透过现象看本质,把复杂的问题简单化,最后用一个优雅的公式让我拍案称奇;然而政治,政治总是喜欢把简单的问题复杂化,复杂到你透过现...
评分像以往读过的余华的小说一样,很多情节非常能抓住人的情绪,即使翻译成英文亦是如此。全书没有特别的惊喜,设定的读者应该是外国朋友。 作者用10个词来概括中国,每一个都包含他个人的故事与时代背景的结合,从大跃进到文革到改革开放再到北京奥运会,其中最多的还是文革时期(...
评分像以往读过的余华的小说一样,很多情节非常能抓住人的情绪,即使翻译成英文亦是如此。全书没有特别的惊喜,设定的读者应该是外国朋友。 作者用10个词来概括中国,每一个都包含他个人的故事与时代背景的结合,从大跃进到文革到改革开放再到北京奥运会,其中最多的还是文革时期(...
评分这本书给我的感觉很奇怪,看的时候突然会有很多的感悟,看完了反而觉得没什么要写的了。我这个人不喜欢政治,我喜欢科学喜欢物理,科学总是透过现象看本质,把复杂的问题简单化,最后用一个优雅的公式让我拍案称奇;然而政治,政治总是喜欢把简单的问题复杂化,复杂到你透过现...
评分像以往读过的余华的小说一样,很多情节非常能抓住人的情绪,即使翻译成英文亦是如此。全书没有特别的惊喜,设定的读者应该是外国朋友。 作者用10个词来概括中国,每一个都包含他个人的故事与时代背景的结合,从大跃进到文革到改革开放再到北京奥运会,其中最多的还是文革时期(...
La Chine en dix mots pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024