@净心顿悟: 建议懂英文的直接看英文版的叫<Three Theses of Seng-Zhao>, 阅读的难度立刻从7降到2, 其实难的地方不在内容,而在于艰涩的古文。学佛的人直接看英文版佛书,进步速度比看中文的要快几倍不止。 举个例子:佛语“四圣谛”够隐晦的吧,而英文"四个高尚的真相” the f...
評分@净心顿悟: 建议懂英文的直接看英文版的叫<Three Theses of Seng-Zhao>, 阅读的难度立刻从7降到2, 其实难的地方不在内容,而在于艰涩的古文。学佛的人直接看英文版佛书,进步速度比看中文的要快几倍不止。 举个例子:佛语“四圣谛”够隐晦的吧,而英文"四个高尚的真相” the f...
評分@净心顿悟: 建议懂英文的直接看英文版的叫<Three Theses of Seng-Zhao>, 阅读的难度立刻从7降到2, 其实难的地方不在内容,而在于艰涩的古文。学佛的人直接看英文版佛书,进步速度比看中文的要快几倍不止。 举个例子:佛语“四圣谛”够隐晦的吧,而英文"四个高尚的真相” the f...
評分@净心顿悟: 建议懂英文的直接看英文版的叫<Three Theses of Seng-Zhao>, 阅读的难度立刻从7降到2, 其实难的地方不在内容,而在于艰涩的古文。学佛的人直接看英文版佛书,进步速度比看中文的要快几倍不止。 举个例子:佛语“四圣谛”够隐晦的吧,而英文"四个高尚的真相” the f...
評分@净心顿悟: 建议懂英文的直接看英文版的叫<Three Theses of Seng-Zhao>, 阅读的难度立刻从7降到2, 其实难的地方不在内容,而在于艰涩的古文。学佛的人直接看英文版佛书,进步速度比看中文的要快几倍不止。 举个例子:佛语“四圣谛”够隐晦的吧,而英文"四个高尚的真相” the f...
讀古代漢僧著作的一個享受就是優美的辭藻,駢文的聲律和工整的對仗使得讀起來韻律感十足。
评分“智慧無法言傳。智者試圖傳授智慧,總像癡人說夢”124
评分讀古代漢僧著作的一個享受就是優美的辭藻,駢文的聲律和工整的對仗使得讀起來韻律感十足。
评分《物不遷論》似乎破得不徹底,隻破瞭三世中的諸法之往來,但是沒有破三世,所以到結尾又得齣瞭“功業不可朽”的結論,既然三世實有,功業不朽,立論就從大乘的中觀跌到小乘的說一切有部瞭。而《中論》顯然走得更遠,把時間,因果也破得一乾二淨。 一個是中國解空第一,一個是第二佛陀,般若又是甚深難解之法,所以暫且存疑吧。
评分讀古代漢僧著作的一個享受就是優美的辭藻,駢文的聲律和工整的對仗使得讀起來韻律感十足。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有