本刊特稿
嚴紹望的東亞文學關係與日本中國學研究——為紀念嚴先生七十壽辰而作
尋求錶述“東亞文學”生成曆史的更加真實的觀念——關於“比較文學研究”課題的思考和追求
漢學研究論壇
中國的發展與漢學的未來
撞擊與迴應:漢學與漢學研究之我見
序跋之頁
20世紀比較文學與漢學牽手的先驅之作——寫於艾田蒲《中國之歐洲》中譯再版之際
在五洲四海間書寫中國學術——《跨越中西文化的思考:世界語境下的中國文化研究》前言
亞洲漢學研究
《心經附注》對朝鮮半島漢學研究的意義——16世紀中國與朝鮮之間的哲學對話
日本漢文學《詩經》元素舉證
內藤湖南與中國學人關係述略
漢學視野下的中國曆史研究——以狩野直喜為中心的考察
書證:《日本書紀》祥瑞災異記述形式的變異性
佛教意識與日本古代戲劇審美觀一以幽玄和無常為中心
東亞同文書院刊物考略
法國漢學研究
法國國立東方現代語言學院早期的漢語教學與漢學研究
中國詩歌悲鞦主題的詩學對話
幾位研究中國現代文學的歐洲傳教士
美國漢學研究
試論美國早期漢學
略論美國中國研究的兩條路嚮——兼論漢學與中國學之勾連
韓南對中國近代小說的研究
美國漢學傢夏德安和他的古代中醫世界
譯釋並舉,文史互徵——論宇文所安對中國古代文論翻譯與闡釋的方法及其意義
俄國漢學研究
世紀末俄羅斯漢學進展與當代四傑
聖彼得堡皇傢科學院亞洲博物館的漢籍收藏
郭沫若與阿列剋謝耶夫
戈雷金娜對中國古代神話誌怪小說的研究
清朝初期中俄兩國官方媒介語言的確立
漢學傢研究
波希米亞漢學傢嚴嘉樂對曆史與文化的貢獻
作為德國漢學傢的白樂日
唐詩研究在國外
翟理斯的漢學研究與英譯唐詩
威廉·瓊斯對《詩經》的譯介
朝鮮詩傢對唐詩風格的批評
民國時期唐詩在法國的傳播
漢學譯文:中國文化的新視野
武俠小說中式愛情博弈藝術
歐美的漢籍收藏
論徐光啓多層麵的皈依過程
毛澤東與魯迅:為瞭一個新中國
澳門文化與漢學
庇山耶與他翻譯的《中國挽歌》
華裔漢學研究
周策縱的中國古代詩學研究
西方小說與中國晚清敘事模式的轉變
從黃曉敏的《玉山》看華裔法語文學
稿約
· · · · · · (
收起)