卡尔•麦(Karl May),德国国宝级小说家,著有数十部探险悬疑小说。他的作品被翻译成三十七中文字,在全球创下了超过一亿三千万册的惊人销量,在德国,这一纪录至今无人能及。他的小说以对异域风情的生动描写以及险象环生的情节设置见长,受到了众多世界名人的推崇,并被誉为是欧洲文坛最伟大的悬疑小说家之一。
埃及,一个充满了妖艳而疯狂气息的沙漠之域。
旅行探险家本尼西本想在这里体验一番奇妙的异域风情,探寻传说中的法老秘宝,却意外地被骗入地底洞穴,命悬一线。正当他想方设法、挣扎求生之时,愕然发现在这无垠的沙海之下,竟掩埋着具具血骨寒尸!匪帮的掠夺、部族的仇恨、“复仇之子”的追杀……周旋于这种种邪恶阴谋之中的本尼西,究竟能否逃出生天,并拯救被困于牢笼之中的无辜灵魂?
骑着骆驼穿过茫茫黄沙之地,不知道沙子掩埋下的究竟是什么。 有没有为爱私奔的青年少女,有没有追求自由的奴隶,有没有被人暗杀的王公贵族。 骆驼走在沙子上,摇摇晃晃,领头的驼铃随着风声淡了很多。面纱遮着脸,飞舞的沙子还是会落到睫毛上。 太阳的光芒像是热浪一样的浮动在...
评分非常喜欢这种充满异域风情的文学,最早可能是从三毛的书中感受到的吧。骆驼、沙海、奇怪的宗教与礼仪风俗。 读着读着突然就想到了小时候看到的那部电视剧《霹雳游侠》,那个会说话的车,还有那个十分厉害十分帅气的男主角。不知道为什么会有这样的联想,可能是那辆甩车每次出发...
评分最近读书经常读到一个句子: 或许,我用“还好”形容我的感觉太轻了。这个破句子用在这里形容我的感觉可能还算恰当。这本书实在是和《堂吉诃德》有够像。以前我一直以为只有西班牙才能生出塞万提斯这样无厘头的作家,没想到深居欧洲北陆的一板一眼的德国人也会屈尊写下这样一本...
评分腰封上黑塞的推荐让我毫不犹豫的买下了这本“德国国宝级作家”的“悬疑小说”,结果却多少有点令人失望。 作为一个翻译,我很少苛责自己的同行,因为我也深知这份工作的不易。然而这本书的翻译却让我有些无法接受:首先是“沙漠之城”这个标题,Im Lande des Mahdi原意为马赫迪...
评分我发觉如果对一本书有太多的预设或期望,最后得到的肯定是失望。 而这本书,是我用手机豆瓣阅读,随便浏览时看到的,试读了后,觉得很有兴趣继续读下去,一气呵成,把它读完了。 我之前完全不认识这个作家,也没看到这么多网友说的腰封黑塞的推荐什么的。 所以我想我从这本书收...
一般般~,作者很唠叨,主人公优越感不太喜欢,最后结局还没写完,实在无趣
评分一般,不知道是故事年代的问题,还是翻译的问题,语言过于书面化,也有些啰嗦,把惊险的感觉淡化不少。等时间的时候看的,看了很久才看完。
评分本尼西不过是另一个赛利姆罢了,自己还不觉得呢。反正还能促使我把故事看完。可是这个国宝级的作家?我困惑了。
评分一般般~,作者很唠叨,主人公优越感不太喜欢,最后结局还没写完,实在无趣
评分很有趣,一口气就读了下来
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有