尤迪特·海尔曼(Judith Hermann):德国女作家。1970年生于柏林。当过酒吧服务生,在纽约做过实习记者。1997年获阿尔弗雷德·德布林奖学金,专心创作一年,完成短篇小说集《夏屋,以后》。该书1998年出版后获广泛好评,作者因此获不来梅市文学提携奖(1998)、胡戈-巴尔奖(1999)、鲁道夫-亚历山大基金会奖(1999)、克莱斯特奖(2001)。2003年,她的短篇小说集《不过是幽灵而已》出版,在德国亦大受读者欢迎。
The bestselling voice of Europe's fastest-growing, fastest-living city: the new Berlin. 'The little jewellery box also held the red coral bracelet from Nikolai Sergeyevich. Its six hundred and seventy-five little coral beads were strung onto a silken thread, and they glowed as red as rage. My great-grandmother put the hairbrush down in her lap. She closed her eyes for a long time. Then she opened her eyes again, took the red coral bracelet from the little box and fastened it around her left wrist. Her skin was very white. That evening, for the first time in three years, she shared a meal with my great-grandfather.' Coral bracelets 'as red as rage' from Russian lovers; a sad old woman who nonetheless 'sometimes sang and winked with her left eye and laughed till the tears came'; country houses 'away from Berlin, linden trees out front, chestnuts in the back, sky above': 'The Summer House, Later' is an elegant, measured, reflective collection of stories which captures beautifully the promise of bright colours lying just out of reach of our grey daily routines. Set in and around Europe's fastest-growing, fastest-living city, these stories take as their starting point the monotony of modern urban life -- the endless antennas and chimneys, the pigeons in the gutters -- and looks beyond them to 'the narrow strip of sky over the rooftops'. The literary sensation of the year in her native Germany, Judith Hermann is a wonderfully talented young writer whose ability to find drama and beauty in the smallest, most trivial moments makes 'The Summer House, Later' a very special debut indeed.
《夏屋,以后》象小说又似随笔,记录着爱情的碎片,一瞬间,一个夜晚,一段假期,仿佛一颗打破湖面的石子,那些涟漪旁若无人地荡漾着,最终又恢复了表面的平静。每个故事都没有背景,没有开头和结尾,只有片断的情节。但它们总是发生在冬天,无论是灰冷的城市,还是夜间的街道...
评分“一旦我们都走了,”克里斯蒂娜说,“你就给布伦托送上一个吻,关上收音机,拉下百叶窗,一切变得清静下来。你们撤去酒杯,还有朗姆酒,盘点当日挣的钱,你们合计着是不是下一步要买个冰箱或者真的就买台小电视机。布伦托是个好男人,他卖朗姆酒、香烟、面包、膏药、纸和笔,...
评分 评分《夏屋,以后……》 德国出版史上当代小说创造的奇迹销量。尤利娜•赫尔曼和她一批相似年龄段的作者,让世界把眼光又拉回到德国文学来。德国人给世界的印象在于艰涩、冷酷;德语恐怕是最没有感情的语言之一。除却专业研究人员,我们对德国文学的印象大多停留在君特•格拉斯...
评分疲软的身体,加之脆弱而又空虚的灵魂,构成了尤迪特·海尔曼笔下的人物。沉闷、压抑、束缚充斥于叙事空间。仅存的一丝可怜的希望,被自己的懦弱捏碎。但可笑的是,捏碎希望的一刹那,又突然有了追逐的念头……人,罪与罚的矛盾体,活着便是可笑的。 奥尔弗斯主义者在...
@2012-11-06 20:57:49
评分喜欢细碎的短句构成的短篇 "I'll be alright but I'm feeling blue"
评分喜欢细碎的短句构成的短篇 "I'll be alright but I'm feeling blue"
评分是個關於失去和死亡的故事 red coral bracelet雖然很熾熱 但他終究會斷開 鮮血狀的珠子在藍色的地毯上爆炸
评分喜欢细碎的短句构成的短篇 "I'll be alright but I'm feeling blue"
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有