Assessment of Poetry Translation through Mental  Modules of Readers

Assessment of Poetry Translation through Mental Modules of Readers pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:VDM Verlag
作者:Andrea Kenesei
出品人:
页数:216
译者:
出版时间:2009-04-05
价格:USD 106.00
装帧:Paperback
isbn号码:9783639138542
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌翻译
  • 读者心理
  • 认知模块
  • 翻译评估
  • 接受美学
  • 认知诗学
  • 翻译研究
  • 文学翻译
  • 心理语言学
  • 跨文化研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《理解之桥:诗歌翻译中的读者心理模块研究》 本书深入探索了诗歌翻译过程中,读者内在心理机制如何影响其对译文的理解与评价。不同于仅仅关注翻译技巧或语言学层面的分析,本书将目光投向了读者感知、认知与情感反应的深层运作,旨在揭示诗歌翻译这一复杂而微妙的文化沟通活动中,读者作为最终接受者的关键作用。 本书的核心论点在于,读者并非被动地接收译文信息,而是主动地运用其既有的“心理模块”来解读和建构诗歌的意义。这些心理模块是读者在成长过程中,通过接触母语诗歌、文学经典、文化语境以及个人生活经验所形成的,它们构成了读者理解任何文本(包括诗歌译文)的基石。本书将读者心理模块细分为几个关键维度,并逐一进行剖析: 一、感知与联想模块: 诗歌译文中的意象、声音、节奏等元素,会触发读者的感知模块,进而激活与之相关的联想。译文的成功与否,在很大程度上取决于译者能否在目标语言中有效地重建原文的感知密度和联想广度。本书将详细考察不同文化背景下的感知偏好,例如西方诗歌中常见的具象化意象与东方诗歌中含蓄朦胧的联想,译者如何在中介这些差异,以最大程度地唤起读者的共鸣。我们还会讨论声音的音乐性、韵律的节奏感在译文中是如何被感知和处理的,以及这些听觉感受如何影响读者的情绪体验。 二、文化与语境模块: 诗歌承载着丰富的文化内涵和历史语境。读者在理解译文时,会不自觉地调用其文化与语境模块。当原文的文化典故、历史事件或社会习俗对于译文读者而言陌生时,翻译的挑战便随之而来。本书将深入研究译者如何通过注释、增补或巧妙的转译,来弥合文化鸿沟。我们将探讨“文化意象”在翻译中的保留、替换或淡化策略,以及这些策略如何影响读者对诗歌“异域情调”或“普遍人性”的感知。此外,本书还会分析不同时代的文化语境如何影响读者对同一首诗歌译文的理解,例如,一位现代读者在阅读莎士比亚的十四行诗译本时,其心理模块会如何激活与回应。 三、情感与审美模块: 诗歌的核心在于其情感表达和审美价值。读者对译文的评价,很大程度上取决于译文是否能够触动其情感共鸣,并满足其审美期待。本书将考察情感翻译的复杂性,例如,原文中微妙的情感色彩,如忧郁、欣喜、悲伤或愤怒,译者如何通过词语的选择、句式的安排以及语气的把握,在译文中予以呈现。我们还将讨论读者的审美模块,它受到其成长环境、艺术熏陶以及个人风格偏好的影响。译文的“美感”并非绝对,而是由读者主体性的审美判断所构建。本书将分析影响读者审美判断的多种因素,包括译文的语言流畅性、意象的新颖性以及整体风格的统一性。 四、认知与解释模块: 诗歌往往具有多义性,读者在解读译文时,会运用其认知与解释模块来探寻意义。译文的模糊性、歧义性或潜在的象征意义,都为读者的解释提供了空间。本书将研究译者在处理原文的多义性时所采取的策略,以及这些策略如何影响读者的解释过程。我们还将讨论读者在遇到不确定性时,如何运用其逻辑推理、归纳联想等认知能力来填补意义的空白。对于那些高度抽象或哲理性的诗歌,读者的认知模块将扮演更为关键的角色,它们帮助读者理解译文背后深层的思想内涵。 本书的研究方法将是多学科交叉的,融合了文学批评、心理学(尤其是认知心理学和文化心理学)、翻译学以及文化研究的理论和方法。 除了对既有翻译理论的梳理与批判,本书还将借鉴心理学实验的成果,例如通过问卷调查、访谈以及可能的眼动追踪研究,来探究读者在阅读诗歌译文时的具体心理活动。我们将选取不同文化背景、不同年龄层次的读者作为研究对象,力求展现读者心理模块的普遍性与差异性。 《理解之桥:诗歌翻译中的读者心理模块研究》的最终目标,是为诗歌翻译实践提供更具指导性的理论框架。通过深入理解读者心理模块的作用,译者可以更精准地把握目标读者的接受心理,更有效地在译文中重建原文的艺术魅力,从而促进跨文化诗歌的有效交流与理解。本书不仅是对诗歌翻译理论的深化,更是对文学作品在跨文化传播过程中“活化”机制的深刻反思。本书期望能为文学翻译研究者、诗歌爱好者以及一切关心文化沟通的人们提供一份深刻而富有启发的洞见。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有