圖書標籤: 愛情
发表于2024-11-27
高加索玫瑰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
媲美《羅密歐與茱莉葉》,中亞最膾炙人口的愛情悲歌
悲痛得讓人心碎,一部纏綿悱惻的大時代巨作!
即使知曉東西方既無溝通橋梁亦無愛情之橋,我也不悲傷。心愛的妮諾!我乃荒漠之狼,妳是我眼中唯一的玫瑰。見過妳水靈靈的鞦波後,從此隻為愛妳而流淚。
高加索山下、?海之濱,在東西交會之處上演瞭這場愛情悲劇。熱情的穆斯林貴族子弟阿裏,愛上瞭信仰基督教「全世界最美麗的女孩」妮諾,一場麯摺悲壯的愛情在俄國革命爆發前夕轟轟烈烈展開。
得不到宗教與習俗允許,他們的結閤看似不可能。透過中間人與雙方父母的麵談,兩人期待的婚禮終於指日可待。但妮諾被誘拐,根據伊斯蘭律法,阿裏必須手刃情敵與未婚妻……
阿裏擁有沙漠的靈魂,隻相信一項真理;妮諾的靈魂火焰來自森林,具有多變的韌性。
水火不容的靈魂決定要相擁在一起,注定就是要受傷!
這齣浪漫戀情像是一場動人的電影,佐以沙漠民族熱情的詩歌、虔敬的伊斯蘭宗教儀式、熱絡喧鬧的波斯市集、波瀾壯闊的中亞史詩,並揭開德黑蘭後宮生活的神秘麵紗。場景豔麗多姿、琳瑯滿目,勾引人陷入浪漫的異國情調。
正如所有偉大的文學作品,《高加索玫瑰》具有超越時間的永恆魅力。一九三七年首度於維也納發行,在歐洲造成轟動,這部愛情與冒險的經典小說常拿來與《齊瓦哥醫生》和《羅密歐與茱莉葉》相比。曾絕版三十多年,直至一九七○年代纔再度問世,被世人譽為經典傑作,魅力至今依然不減,大受英美與歐洲讀者喜愛,並成為歐美大學比較文學係學生必讀讀物!
庫邦.薩伊德(Kurban Said)
俄裔猶太作傢列夫.奴辛鮑姆(Lev Nussimbaum, 1905-1942)的筆名。薩伊德齣生於巴庫,信仰伊斯蘭教,父親是在喬治亞做生意的石油商,母親是位革命傢。因俄國紅軍入侵高加索,父子倆繞過大半個歐洲逃到柏林。在柏林結識諸多當代名傢如納博可夫等,並為多傢報紙撰寫東方與伊斯蘭專題,是為當代柏林與維也納文化圈中知名的聞人雅士。
曾用另一筆名伊薩德.貝依(Essad Bey)發錶過《史達林傳》(據說年幼時曾在巴庫見過史達林),以及到現在仍被視為經典的《穆罕默德先知傳》。《高加索玫瑰》是他最知名的作品,齣版後在德國與奧地利造成轟動。
曾用四種筆名發錶各文類,展現齣其多元文化背景培養齣的深厚學養。美國《紐約客》記者湯姆.萊斯(Tom Reiss)調查其身世,於二○○五年齣版傳記《東方學者》(The Orientalist)。
據傳,庫邦.薩伊德的筆名背後還隱藏瞭一八九四年齣生的艾芙莉德.愛倫菲斯(Elfriede von Ehrenfels)男爵夫人。兩位作者當中究竟是誰寫下瞭書中哪些愛情故事章節?答案將永遠成謎。
翻开书就发现有个很大的错误,作者简介里生卒年份和前言里不一样,这种这么明显的错误,太夸张了点吧! 继续读下去,发现问题越来越多,翻译不是很考究,而且常常有错译的情况。所谓错译,就是绝对的翻译错误,那种不加修整的语句也就不算入内了,但是这样的情况太多了,用词的...
評分今天刚把书看完了。 书里面那些又古怪又霸道的伊斯兰文明的叙述很吸引人。我以前没有试图去认识过穆斯林——站在以西欧和美国的社会形态为标杆的现代文明的角度来看——他们太奇怪了。可是看到后来,每次从书里回过神来,倒错的错觉若隐若现。到底是亚洲还是欧洲,阿里的诘问...
評分翻开书就发现有个很大的错误,作者简介里生卒年份和前言里不一样,这种这么明显的错误,太夸张了点吧! 继续读下去,发现问题越来越多,翻译不是很考究,而且常常有错译的情况。所谓错译,就是绝对的翻译错误,那种不加修整的语句也就不算入内了,但是这样的情况太多了,用词的...
評分翻开书就发现有个很大的错误,作者简介里生卒年份和前言里不一样,这种这么明显的错误,太夸张了点吧! 继续读下去,发现问题越来越多,翻译不是很考究,而且常常有错译的情况。所谓错译,就是绝对的翻译错误,那种不加修整的语句也就不算入内了,但是这样的情况太多了,用词的...
評分今天刚把书看完了。 书里面那些又古怪又霸道的伊斯兰文明的叙述很吸引人。我以前没有试图去认识过穆斯林——站在以西欧和美国的社会形态为标杆的现代文明的角度来看——他们太奇怪了。可是看到后来,每次从书里回过神来,倒错的错觉若隐若现。到底是亚洲还是欧洲,阿里的诘问...
高加索玫瑰 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024