「科技發展」有如人定勝天,只要有科技,所有事物都是可以改變的,但波斯曼擔心的是人在運用科技改變事物的同時,也被技術制約,成為科技的奴隸。
我們現在沒有辦法想像沒有電腦、電視、手機等科技產物的日子,就如同我們忘記過往諸多思想家在簡陋的物質環境中可以完成至今影響深遠的作品。
作者不反對科技,但是擔心人們運用科技的同時,卻忘記了科技的負作用影響!
本書特色
「科技發展」有如人定勝天,只要有科技,所有事物都是可以改變的,但波斯曼擔心的是人在運用科技改變事物的同時,也被技術制約,成為科技的奴隸。我們現在沒有辦法想像沒有電腦、電視、手機等科技產物的日子,就如同我們忘記過往諸多思想家在簡陋的物質環境中可以完成至今影響深遠的作品。作者不反對科技,但是擔心人們運用科技的同時,卻忘記了科技的負作用影響!
尼爾.波斯曼 Neil Postman
美國傑出的社會觀察家
曾任紐約大學文化與傳播學院院長
麥克魯漢後最具洞察力的媒介環境學派領袖
著有《童年的消逝》、《娛樂至死》等暢銷書
(原刊于《新京报·书评周刊》) 尼尔·波兹曼(1931—2003)的几部重要作品虽说都是二、三十年前出版的,但读他的书,人们的一种典型的反应是“波兹曼是时代的先知”。至今依然年销14万册的《娱乐至死》,无疑是波兹曼最成功的作品。它的一个令人过目不忘之处,在于它朗朗上口...
评分 评分这本书是尼尔波斯曼作为媒介环境学纽约学派学者的三部曲之一,另两本是《娱乐至死》和《童年的消逝》。读完这本书的序之后我就觉得对这本书兴趣不太大了,因为实在是太悲观了。不过,出于把媒介环境学的相关著作都尽可能涉猎一遍的初衷,还是把这本书看完了。 书中主要是三个观...
这本书的叙事节奏感极强,每一次场景转换都像是一次精准的切换镜头,让读者完全沉浸在那种快节奏的现代生活中。我感觉作者的文字功底非常扎实,他对于环境和人物心理的细腻捕捉,使得那些原本抽象的社会现象变得触手可及。比如书中对于通勤场景的描绘,那种在固定轨道上,被集体无声驱动前进的状态,简直就是对现代人精神状态的完美隐喻。更让我拍案叫绝的是,作者并没有停留在表面的描述,而是深入挖掘了底层逻辑是如何一步步固化了这些行为模式的。这不是一本单纯批判高科技的书,它更像是一面镜子,照出了我们在享受便利的同时,是如何主动放弃了某些宝贵的、也许是人类独有的“低效”特质。整本书读下来,感觉就像经历了一场马拉松,酣畅淋漓,结束后却需要时间来整理思绪,消化那些被强行灌输的、关于我们自身存在的疑问。
评分这本作品的结构布局极其精巧,前后呼应,层次分明,像是一个精密运转的仪器,每一个零件(章节)都有其不可替代的功能。作者对时间感的处理非常高明,时而急速推进,展示技术迭代的残酷速度,时而又放慢到近乎静止,聚焦于个体内心最微小的波动。我个人觉得,这本书的魅力在于它的“共情性”,尽管描绘的是一个略显超前的社会图景,但其中流露出的那种被系统异化后的无力感,却是当下每个人都能体会的。它并没有给出任何英雄主义的救赎,主角的抗争更像是水滴石穿,缓慢而坚韧。读罢掩卷,我脑海中浮现的不是宏大的战争场面,而是那些在无数个屏幕前,默默被塑造、被定义的普通人剪影。这是一部需要耐心去品味的文学作品,它用一种近乎冷酷的精准,描绘了现代社会最温柔的陷阱。
评分坦白说,这本书的阅读体验有点像是在看一场慢热的悬疑片,但它的“谜团”并非外部事件,而是关于“人性”本身在极端环境下的异化。作者的文笔非常克制,很少使用煽情的词汇,但正是这种克制,营造出了一种令人窒息的真实感。书中对人际关系的描绘尤其引人深思,当所有的交流都被算法优化、被数据驱动时,情感的重量似乎也随之变轻了。我印象最深的是其中关于记忆和身份认同的探讨,当外部工具可以完美地存储和再现你的过去时,我们自己作为“记忆载体”的意义在哪里?这种哲学层面的叩问,被包裹在了一个非常具象的故事框架里,使得晦涩的理论变得可感可知。对我而言,这更像是一次心灵的探险,探索在高度依赖外部智能的未来,我们如何坚守住“自我”的边界线,非常有启发性。
评分读完这本书,我有一种强烈的感觉,作者似乎在用一种极其冷静甚至有些冰冷的笔触,描绘着一个我们似乎已经习以为常,却又暗流涌动的世界。它没有用那些花哨的科幻设定去吸引眼球,反而聚焦于那些细微的、渗透到日常生活肌理中的变化。那种被技术温柔包裹,却又逐渐失去自主性的过程,被刻画得入木三分。我尤其欣赏作者对于“效率”这一概念的解构。我们都在追求更快的处理速度,更精准的预测,但代价是什么?书中那位主人公的挣扎,让我不得不反思自己是不是也正在一步步成为自己创造的工具的附庸。它提出的问题是深刻的,而且处理得非常巧妙,没有直接给出答案,而是将所有可能性铺陈在我们面前,逼迫着我们自己去寻找那个在屏幕光晕下摇曳的真实自我。那种压抑感并非来自外部的压迫,而是源于个体意识在庞大信息流和算法面前的自我消解,读完后劲十足,值得细细品味。
评分这本书的语言风格相当独特,它混合了精确的技术术语和近乎诗意的内心独白,这种对比制造了一种强烈的疏离感。作者的观察角度非常刁钻,总能从我们最习以为常的小细节入手,然后将它们放大,揭示出背后巨大的结构性问题。我特别喜欢作者处理“信息过载”的方式,他没有简单地堆砌数据,而是通过角色的感官疲劳,来展现信息洪流对个体认知能力的侵蚀。这本书最成功之处在于,它让你在阅读过程中不断地感到一种不安,不是因为害怕未来的灾难,而是因为你开始怀疑自己当下生活中的每一个选择是否都潜藏着某种被预设的陷阱。它迫使你停下来,审视自己的每一个“点击”和“滑动”背后的驱动力,是一部需要带着批判性思维去阅读的佳作。
评分中國出版業的壞毛病:譯者寫序。然而,在翻譯這件事情上,譯者本應該是中立的,至少他的觀點不應該出現在譯作中。這不禁讓我想起林少華的那些篇序。這裡還有的一個問題是,關於McLuhan是否是科技決定論者,何道寬的解釋是立不住腳的;相比之下,楊智明老師一陣見血——McLuhan對媒介的定義從來都不僅限於於科技。
评分中國出版業的壞毛病:譯者寫序。然而,在翻譯這件事情上,譯者本應該是中立的,至少他的觀點不應該出現在譯作中。這不禁讓我想起林少華的那些篇序。這裡還有的一個問題是,關於McLuhan是否是科技決定論者,何道寬的解釋是立不住腳的;相比之下,楊智明老師一陣見血——McLuhan對媒介的定義從來都不僅限於於科技。
评分中國出版業的壞毛病:譯者寫序。然而,在翻譯這件事情上,譯者本應該是中立的,至少他的觀點不應該出現在譯作中。這不禁讓我想起林少華的那些篇序。這裡還有的一個問題是,關於McLuhan是否是科技決定論者,何道寬的解釋是立不住腳的;相比之下,楊智明老師一陣見血——McLuhan對媒介的定義從來都不僅限於於科技。
评分中國出版業的壞毛病:譯者寫序。然而,在翻譯這件事情上,譯者本應該是中立的,至少他的觀點不應該出現在譯作中。這不禁讓我想起林少華的那些篇序。這裡還有的一個問題是,關於McLuhan是否是科技決定論者,何道寬的解釋是立不住腳的;相比之下,楊智明老師一陣見血——McLuhan對媒介的定義從來都不僅限於於科技。
评分中國出版業的壞毛病:譯者寫序。然而,在翻譯這件事情上,譯者本應該是中立的,至少他的觀點不應該出現在譯作中。這不禁讓我想起林少華的那些篇序。這裡還有的一個問題是,關於McLuhan是否是科技決定論者,何道寬的解釋是立不住腳的;相比之下,楊智明老師一陣見血——McLuhan對媒介的定義從來都不僅限於於科技。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有