Japan's Built-in Lexicon of English-Based Loanwords

Japan's Built-in Lexicon of English-Based Loanwords pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Daulton, Frank E.
出品人:
页数:176
译者:
出版时间:
价格:695.00 元
装帧:
isbn号码:9781847690302
丛书系列:
图书标签:
  • 词汇学
  • 日语
  • 语言学
  • 原版
  • 英语借词
  • 日语词汇
  • 语言学
  • 词汇学
  • 日语
  • 外来语
  • 构词法
  • 社会语言学
  • 日本文化
  • 语言演变
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《日本本土化英语借词词典》 引言 本书《日本本土化英语借词词典》并非收录或分析那些源自英语,并经过日本语言环境改造而产生的词汇。相反,它将深入探讨那些在日本文化、历史乃至社会发展过程中,独立于英语影响而自然孕育出的、具有独特日语韵味的词语和概念。 这些词语,虽然在某些情况下可能与西方语言中的某些概念相似,但其产生路径、内涵以及在日本语境下的应用,都呈现出鲜明的本土特征。本书旨在梳理和呈现这些“日本原生”的词汇,以期展现日本语言和文化在独立发展过程中所展现出的创造力与生命力。 第一章:本土词汇的起源与演变 本章将追溯日本本土词汇的早期起源。我们将考察古日语(上代日语)中那些奠定基础的词汇,以及它们如何在漫长的历史长河中,通过内部的语音、语义演变,以及社会文化需求的变化而不断丰富和发展。 上代日语的基石: 探讨早期日语中那些构成基本概念的词语,如描述自然现象(山、川、日、月)、基本情感(爱、恨、喜、悲)、人类关系(父、母、子、兄)、以及早期社会活动的词汇。这些词语是理解日本本土思维方式和世界观的起点。 内部演变机制: 分析日语内部的语音变化(如浊化、鼻音化)、词义引申(如“道”从道路引申为道理、方法、精神)、以及复合词的形成(如“空”+“言”=“空言”)。这些机制是词汇不断产生新意的动力。 社会文化驱动: 考察社会制度、宗教信仰、哲学思想、以及生活方式的变迁如何催生新的本土词汇。例如,佛教传入对日本哲学和道德观念的影响,催生了一系列具有日本特色的佛教术语,这些术语并非直接借用梵语,而是经过日本语的吸收和改造。茶道、花道、武士道等独特文化现象也催生了相应的本土词汇,这些词汇承载着深刻的文化内涵。 对汉字文化的影响: 虽然汉字是外来文化,但日本人对其进行了深刻的本土化改造。本章也将探讨日本人如何创造出“国字”(和制汉字),以及如何赋予汉字组合新的日本本土意义,形成区别于汉语的独特词汇系统。 第二章:“日本精神”的词汇体现 本章将聚焦那些深刻体现日本民族精神、价值观和思维方式的本土词汇。这些词汇往往难以简单地用其他语言直接翻译,它们是理解日本文化特质的关键。 “和”的理念与词汇: 深入探讨“和”(Wa)这一核心日本文化理念,及其在不同词汇中的体现。例如,“和解”(wakai)不仅仅是简单的和解,更强调和谐共处;“和睦”(wamoku)形容家庭或群体之间的融洽;“和洋折衷”(wayō setchū)描述日本与西方文化融合的独特性。 “侘寂”(Wabi-sabi)的审美: 分析“侘寂”(Wabi-sabi)这一独特的日本美学概念,以及与之相关的词汇,如“侘”(wabi)所代表的简朴、自然的宁静,“寂”(sabi)所象征的岁月沉淀的美感。这些词汇反映了日本人对不完美、无常和衰败的独特审美视角。 “本音”(Hon'ne)与“建前”(Tatemae): 探讨“本音”(Hon'ne,真实的想法)与“建前”(Tatemae,表面上的言行)的二元性,以及这些词汇如何揭示日本社会人际交往中的微妙之处。理解这两个词汇对于把握日本人的沟通方式至关重要。 “义理”(Giri)与“人情”(Ninjo): 分析“义理”(Giri,社会义务、责任)与“人情”(Ninjo,人情味、情感)之间的张力,以及这些词汇在日本社会关系中的作用。这些概念构成了日本社会道德体系的重要部分。 “武士道”(Bushido)的精神: 探讨“武士道”(Bushido)所蕴含的忠诚、荣誉、勇气、克己等价值观,以及与之相关的词汇,如“切腹”(seppuku)、“忠义”(chūgi)、“隐忍”(gaman)。这些词汇是理解日本历史和军事文化的重要窗口。 第三章:日常生活与感官体验的本土化表达 本章将关注那些根植于日本日常生活,并能准确捕捉日本人对感官体验、生活情趣以及季节变化的独特感受的本土词汇。 季节的细微感知: 日本人对季节变化的敏感度极高,并发展出大量精妙的词汇来描述不同季节的特征和与之相关的活动。例如,初夏的“梅雨”(tsuyu)、晚夏的“残暑”(zansho)、秋天的“红叶”(kōyō)、冬天的“霜”(shimo)。本书将深入剖析这些词汇所承载的对自然变化的细腻观察。 饮食文化的独特表达: 日本的饮食文化博大精深,也催生了许多独特的本土词汇。例如,各种烹饪技法(如“渍物”tsukemono,腌制食品)、不同种类的米饭(如“炊き込みご飯”takikomi gohan,什锦饭)、以及对食物口感和风味的形容(如“旨味”umami,鲜味)。 感官体验的丰富词汇: 探讨描述声音(如“ささやき”sasayaki,低语)、气味(如“芳香”hōkō,芬芳)、触感(如“ざらざら”zarazara,粗糙)等感官体验的本土词汇。这些词汇往往具有高度的形象性和情感色彩。 艺术与工艺的专属语言: 深入分析日本传统艺术和工艺领域独有的本土词汇,如“染织”(senshoku,染色和编织)、“陶芸”(tōgei,陶艺)、“书道”(shodō,书法)等。这些词汇不仅是技术的名称,更蕴含着深厚的技艺传承和审美追求。 生活习惯与礼仪的描述: 考察描述日常起居、社交礼仪、以及家庭成员称谓的本土词汇。例如,“お辞儀”(ojigi,鞠躬)、“おもてなし”(omotenashi,款待)等,这些词汇反映了日本社会注重礼节和人际和谐的特点。 第四章:现代社会中的本土词汇活力 本章将探讨在快速发展的现代社会中,日本本土词汇如何依然保持其活力,甚至与时俱进,产生新的含义或新的表达方式。 传统词汇的新解: 分析一些传统本土词汇在现代语境下如何被赋予新的意义。例如,“道”(michi)在传统上指道路,但在现代语境下,可以引申为“人生之路”、“学习之道”。 本土新词的涌现: 探讨在现代科技、社会变迁、以及新的生活方式出现时,日本本土语言如何创造新的词汇来应对。例如,与网络社交、消费文化、以及环境保护相关的本土新词。 本土词汇的跨文化传播与影响: 尽管本书不讨论英语借词,但我们也会简要触及日本本土词汇在国际舞台上,以其独特的文化内涵引起关注并被部分接纳的现象,例如“Kawaii”(可爱)。但这并非语言的直接借用,而是文化概念的传播。 语言保护与传承的思考: 讨论在 globalization 的背景下,如何保护和传承这些具有日本独特性的本土词汇,以及它们对于维护文化多样性的重要意义。 结论 《日本本土化英语借词词典》旨在提供一个全新的视角,让我们能够摆脱对英语借词的固有认知,而是去发现和欣赏日本语言本身所蕴含的丰富性、创造力和生命力。本书所收录和分析的本土词汇,是日本民族在历史长河中,独立思考、情感体验、以及文化创造的结晶。通过深入理解这些词汇,我们不仅能更好地掌握日语,更能深刻地洞察日本文化的独特魅力与深厚底蕴。本书是对日本本土语言智慧的一次致敬,也是对语言作为文化载体重要性的深刻揭示。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦白说,我购买这本书主要是出于一种“猎奇”的心理,想看看那些在动漫和日剧中经常听到的、听起来很像英文却又有点不对劲的词汇到底是怎么回事。我希望它读起来是轻松愉快的,而不是那种晦涩难懂的纯学术著作。我期待的是一种充满趣味的发现之旅,每揭开一个词汇的“身世之谜”,都像解开了一个小小的文化谜题。比如,为什么有些词的读音和拼写偏离原始英语如此之远?书中是否有对音韵学转变的通俗解释?如果作者能用一种引人入胜的叙事方式,将复杂的语言学概念包装成一个个精彩的故事,那这本书的吸引力会大大增加。我不需要过于深奥的理论推导,我需要的是那种能让我会心一笑,并立刻想要和朋友分享的有趣知识点。

评分

这本关于日语英语外来词的书籍,无疑为那些对日本语言文化交叉领域感兴趣的读者提供了一个独特的视角。我是在一个偶然的机会下接触到这类主题的,当时我对日本流行文化中的英文词汇来源感到好奇。这本书的标题本身就暗示了其深度和广度,它不仅仅是罗列词汇,更像是一部深入挖掘语言演变历史的田野调查报告。想象一下,那些我们习以为常的日语词汇,如“便利店”或“卡拉OK”,其背后蕴含的跨文化交流的复杂性,这本书似乎试图将这些历史脉络梳理清楚。我特别期待书中对于词汇如何被日语同化、发音如何调整以及含义如何发生微妙变化的详尽分析。对于学习日语的外国人来说,理解这些“内置词汇表”是掌握地道日语的关键一步,而对于语言爱好者而言,这无疑是一场关于词源学的智力探险。期待它能揭示语言如何在不同的文化土壤中生根发芽,最终形成一套独特的系统。

评分

对于我这种常年接触国际商务交流的人来说,语言的精准度至关重要。我一直对不同语言体系中对同一概念的表述差异感到着迷。这本书的选材方向——专注于“英语基础的借词”——非常具有现实意义。在跨国合作日益频繁的今天,准确理解这些外来词汇的细微差别,可以有效避免沟通中的误解。我希望作者能够提供大量真实的案例,不仅仅是词汇列表,更重要的是展示这些词汇在实际语境中的应用和演变轨迹。例如,某个原本在英语中有特定技术含义的词汇,传入日语后是否被泛化或特化了?这种语义漂移的过程是语言动态性的绝佳体现。如果书中能配有丰富的例句和使用频率分析,那将是对提升跨文化交际能力的极大利好。我对它的实用性和学术深度都抱有极高的期望,希望它能成为我工具箱里不可或缺的一本参考书。

评分

作为一名致力于比较语言学的研究者,我关注的是这种大规模借词现象所揭示的语言结构适应能力。日语在吸收外来词汇时,其音位系统和形态结构展现出了惊人的灵活性。这本书如果能深入探讨这些借词是如何被“日语化”的——例如,如何适应五段音节结构,如何处理原始英语中不存在的辅音丛——那将是非常有价值的研究材料。我希望看到系统性的语音学分析,对比原始英语和日语化版本的音位差异,并探究其背后的语言学原理。此外,这本书是否触及了这些借词在使用过程中产生的歧义或新创造的表达?对于构建一个更完备的语言模型而言,对这些“内置”借词的结构分析,远比简单的词汇收集更为重要。我期待它提供的数据和分析框架,能为更广泛的语言接触研究提供一个坚实的个案分析。

评分

我是一名业余的语言人类学家,我对语言接触和文化同化现象怀有强烈的求知欲。这本书的视角——将其称为“内置词汇表”——非常巧妙,它暗示了这些借词已经内化为日语结构的一部分,而非仅仅是外来物的堆砌。我更感兴趣的是社会语言学方面的探讨:哪些社会阶层或群体率先采用了这些外来词汇?它们是如何渗透到日常口语和书面语中的?历史背景,比如战后日本的社会结构变化对这些词汇引入的影响,也是我非常关注的重点。如果作者能从社会变迁的角度去解读这些语言现象,那么这本书的价值将远远超出一本词典的范畴,它将成为理解当代日本社会变迁的一把钥匙。期待看到作者如何将语言学的严谨性与社会学的洞察力结合起来,呈现出一幅生动而复杂的语言接触图景。

评分

不够深入

评分

不够深入

评分

不够深入

评分

不够深入

评分

不够深入

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有