In an age of 'ethnic cleansing' and forced migration, of contested borders and nations in turmoil, how have issues of place and identity, and of belonging and exclusion, been represented in visual culture? In Terra Infirma, Irit Rogoff examines geography's truth claims and signifying practices, arguing that geography is a language in crisis, unable to represent the immense changes that have taken place in a post-colonial, post-communist, post-migratory world. She uses the work of international contemporary artists to explore how art in the twentieth century has confronted and challenged issues of identity and belonging. Rogoff's dazzling and richly-illustrated study takes in painting, installation art, film and video by a wide range of artists including Charlotte Salomon, Ana Mendieta, Joshua Neustein, Yehoshua Glotman, Mona Hatoum, Hans Haacke, Ashley Bickerton, Alfredo Jaar and Guillermo Gomez-Pena. Structuring her argument through themes of luggage, mapping, borders and bodies, Rogoff explores how artists have confronted twentieth century phenomena such as the horror of the Holocaust, the experience of diaspora at New York's Ellis Island, and, in the present day, disputed and fraught boundaries in the Middle East, the two Germanies, the Balkan states and the US-Mexican border.
评分
评分
评分
评分
读完最后一页,我长长地舒了一口气,这种感觉不是“意犹未尽”,而是“终于解脱”。这本书的篇幅被不成比例地拉长了,核心冲突本可以在三分之二的篇幅内得到有效解决。作者似乎陷入了一种“我有很多好点子,所以必须都写进去”的困境。大量的支线情节和次要人物的命运被赋予了过多的关注,它们分散了读者的注意力,稀释了主要矛盾的力量。最令人沮丧的是结尾的处理——它没有提供任何情感上的宣泄或主题上的收束,反而留下了一个极其模糊、开放到近乎敷衍的悬念,仿佛是为了给续集铺路而刻意为之。我欣赏开放式结局,但前提是它必须是服务于当前故事的内在逻辑,而不是一种廉价的、商业性的中断。这本书更像是一份厚厚的、未经编辑的初稿,充满了潜力,但最终被臃肿的自我表达所拖累,未能提炼出真正的精华。
评分说实话,刚翻开第一页时,我有些不安。开篇的语言风格过于华丽,仿佛作者急于向世界展示他辞海般的储备,每一个句子都被塞满了形容词和复杂的从句结构,读起来颇有一种喘不过气的感觉。我更倾向于那种简洁有力,直击人心的叙述方式,像一把锋利的匕首,干净利落地刺入主题。我开始担心这本书会不会陷入“形式大于内容”的陷阱。我翻阅了中间几章,发现情节推进极其缓慢,大量的篇幅似乎都用在了对无关紧要的场景进行过度描摹上,比如对一顿早餐的摆盘、一件旧外套的纹理的细致刻画,这些细节固然能营造氛围,但若不能服务于人物的内心挣扎或情节冲突,便成了纯粹的文字堆砌。我渴望看到更强烈的戏剧冲突,哪怕是微妙的、只在眼神交锋中体现的对峙,也好过这种温吞水般的叙事。如果故事不能在某一刻抓住我的喉咙,迫使我一口气读完,那它在我心中就失了一分。
评分这本书的包装精美,书脊上的烫金字迹在灯光下闪烁着低调而奢华的光芒,光是把它捧在手里,就能感受到一种沉甸甸的历史厚重感。我期待着能沉浸在一个宏大叙事的世界里,也许是关于某个失落文明的考古发现,或是某个隐秘家族延续了几个世纪的恩怨情仇。我希望作者能用如同雕刻家对待璞玉般的耐心和技艺,将人物的灵魂层次一一剥开,让他们在命运的洪流中做出艰难而深刻的选择。我特别关注叙事节奏的把控,好的故事应该像慢火熬制的浓汤,先是醇厚入味,而后在不经意间达到高潮,留下持久的回甘。如果故事情节能巧妙地融合一些哲学思辨,探讨人类存在的本质或者社会结构的脆弱性,那就更符合我对一本“史诗级”作品的期待了。我希望它不仅仅是提供一个逃离现实的窗口,更是能提供一把钥匙,帮助我理解我们所处的这个看似坚实,实则暗流涌动的世界。我愿意花上数周时间,去追随一个精心构建的文学宇宙的脉络,去感受那些文字带来的震撼与慰藉。
评分我必须承认,这本书在世界观构建上的想象力是令人惊叹的。作者似乎精心设计了一套完整的生态系统和一套严密的政治体系,那些对于异域风情的描述,色彩斑斓,充满了异国情调。我被那种扑面而来的异世界气息深深吸引,仿佛真的踏入了一个未经探索的疆域。然而,这种精心的设计并没有完全转化为令人信服的体验。最大的问题在于,作者似乎更热衷于“展示”他的设定,而不是让设定自然地“融入”故事。大量的百科式注解和背景信息被生硬地塞进对话或独白中,打断了故事的流畅性。我更喜欢那种潜移默化的信息传递,让读者自己去拼凑和理解这个世界的规则,而不是被强行灌输。如果一个故事需要依赖冗长的脚注才能被理解,那么它的叙事功力就值得怀疑。尽管视觉上是丰盛的,但阅读体验却是零碎且疲惫的。
评分这本书给我的整体观感是极其矛盾的。它的主题无疑是宏伟的——关于权力、背叛与救赎的探讨,这些都是文学中永恒的母题。然而,角色的塑造却显得扁平而刻板。那些本应在巨大压力下展现出人性复杂性的角色,却像提线木偶一样,机械地执行着作者预设的道德程序。例如,那个被描述为“千年宿敌”的反派,他的动机竟然仅仅是源于一种模糊的“嫉妒”,缺乏足够的逻辑支撑和心理深度。我非常看重人物的“可信度”,即使在最奇幻的背景下,角色的情感反应也必须符合我们对人类心理的基本认知。这本书的遗憾在于,它提出了深刻的问题,却给出了过于简单和理想化的答案。这让我感到一种智力上的冒犯——仿佛作者不相信读者能够处理复杂性和模棱两可性。我读完后,脑海中留下的不是对人性的洞察,而是一连串关于情节跳跃和人物动机不一致的问号。
评分theory for the theory’s sake is malicious!
评分Lisa给的书目真的难道暴。但是又很有意思。。
评分theory for the theory’s sake is malicious!
评分the site is a producing procedure of meanings
评分A subject is expected to have the immersive experiences when reading and representing the city. Since such experiences are not identical but rather specific and personal, ‘the specificity of the subjectivity refuses the lofty disembodied viewpoint in urban public space’, which implies the ‘negation of meta-vision and of totalizing vision’.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有