This book is a study of the seafaring communities of the Arabian Gulf and Oman in the past 150 years. It analyses the significance of the dhow and how coastal communities interacted throughout their long tradition of seafaring. In addition to archival material, the work is based on extensive field research in which the voices of seamen were recorded in over 200 interviews. The book provides an integrated study of dhow activity in the area concerned and examines the consciousness of belonging to the wider culture of the Indian ocean as it is expressed in boat-building traditions, navigational techniques, crew organisation and port towns. People of the Dhow brings together the different measures of time past, the sea, its people and their material culture. The Arabian Gulf and Oman have traditionally shared a common destiny within the Western Indian Ocean. The seasonal monsoonal winds were fundamental to the physical and human unities of the seafaring communities, producing a way of life in harmony with the natural world, a world which was abruptly changed with the discovery of oil. What remains is memories of a seafaring past, a history of traditions and customs recorded here in the recollections of a dying generation and in the rich artistic heritage of the region. The book was awarded a major prize in 2006 by the Abdullah Al-Mubarak Al-Sabah Foundation and the British-Kuwait Friendship Society for the best scholarly work on the Middle East published in the UK in 2005 and is one of the most significant and prestigious awards in this field.
评分
评分
评分
评分
这本书的叙事力量令人赞叹,它成功地将冰冷的历史数据和人物传记融入到一个充满动态感的海洋史诗之中。它不仅记录了伟大的航行家,更深入挖掘了支撑这些航行的普通船员、工匠和贸易商的故事。作者对“沉默的知识”(tacit knowledge)——那些口口相传的导航技巧和天气预判能力——的捕捉尤其到位,这使得我们对古代航海的理解更加立体和人性化。书中对特定海湾地貌、潮汐规律的描述,与航行记录交织在一起,营造出一种强烈的空间感。每读完一章,我都感觉自己对那个时代的地理环境和社会结构有了更深层次的共鸣。这是一部需要细细品味的著作,它不满足于讲述“发生了什么”,更致力于探索“为什么会以这样的方式发生”,并最终揭示出阿拉伯湾和阿曼在世界贸易史上无可替代的核心地位。
评分说实话,我原本以为这是一本相当专业的、可能略显晦涩的学术专著,但实际阅读体验完全出乎意料地引人入胜。作者在论述中展现出的那种对细节的偏执和对历史脉络的清晰把控,使得即便是初涉该领域的人也能轻松跟上节奏。对我而言,最震撼的部分是关于航海技术与宗教、法律体系融合的讨论。比如,书中探讨了伊斯兰教义如何在航海实践中被解释和应用,以及商业契约如何在海上环境中得以维护,这揭示了一个成熟的海洋社会是如何建立其内部秩序的。这种跨学科的整合,是这本书价值的集中体现。它迫使读者重新思考“海洋文明”的概念,它不仅仅是运输和战争,更是一种生活方式、一种独特的法律和伦理结构。整本书的行文风格充满了一种沉稳的权威感,但又饱含着对历史人物和他们所创造的奇迹的由衷敬意。
评分我是一个对地理和古代文明交叉点非常着迷的业余研究者,这本书的出现简直是天降甘霖。它对阿曼这个在传统世界史叙事中常常被边缘化的关键节点的强调,让我耳目一新。作者的笔触极其细腻,对于阿曼苏丹国如何通过其海军力量和战略地理位置,将东非海岸、印度次大陆和波斯湾紧密联系起来,进行了令人信服的分析。我特别喜欢其中关于“季风导航”的章节,书中解释了当地水手如何将对自然现象的深刻理解转化为可靠的航海知识,这种人与环境的共生关系,远比单纯的技术描述来得深刻。阅读过程中,我反复停下来,对照着地图,想象着那些木制帆船在茫茫大海上乘风破浪的场景。这本书的优势在于它没有沉溺于枯燥的年代学,而是始终将航海活动置于更广阔的社会、经济和政治背景之下进行探讨,使得整体阅读体验充满了洞察力。
评分作为一名资深的海事历史爱好者,我已经阅读了大量关于地中海和北大西洋的书籍,但这本书提供的视角是如此新鲜和必要。它成功地将阿拉伯湾和阿曼从一个“中转站”的刻板印象中解放出来,将其塑造成一个主动的、具有强大创造力的航海中心。书中对于当地木材资源的使用、船体结构的适应性改进,以及面对不同海域(如红海和印度洋)的挑战时所采取的工程对策,描述得尤为透彻。我欣赏作者对一手资料的广泛引用,这使得结论具有极强的说服力,没有半点牵强附会之感。这本书的论证结构层层递进,从地方性实践出发,逐步扩展到全球贸易网络,这种由微观到宏观的构建方式,极大地增强了读者的代入感和理解的深度。它填补了我知识体系中的一个重要空白。
评分这本书简直是历史爱好者的一场盛宴!作者对阿拉伯湾和阿曼航海史的钻研深度令人咋舌,尤其是在考察早期贸易路线和造船技术方面,提供了大量前所未见的细节。我尤其欣赏他对不同时期、不同文化间互动方式的细致描绘,这不仅仅是关于船只和航线,更是关于人类在极端环境下如何建立联系、如何进行资源交换的故事。读起来,仿佛能闻到海风中夹杂着香料和木材的气息,耳边萦绕着桨声和水手们的歌谣。书中对波斯湾商贾在印度洋贸易体系中扮演的关键角色的论述尤为精彩,挑战了许多西方中心主义的历史叙事。从早期的珍珠采集到后来的远洋贸易,作者以严谨的考据和流畅的叙事,将一个宏大而又细腻的海洋文明史画卷徐徐展开。对于任何想深入了解中东地区在世界海洋历史中地位的人来说,这本书都是一份不可或缺的指南。它不仅仅是学术著作,更是一部引人入胜的文化史诗。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有