A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo

A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Stevens, Virginia/ Salib, Maurice
出品人:
页数:240
译者:
出版时间:2004-3
价格:$ 19.15
装帧:
isbn号码:9789774248399
丛书系列:
图书标签:
  • 阿拉伯语
  • 开罗方言
  • 口语
  • 词典
  • 语言学习
  • 埃及
  • 阿拉伯世界
  • 语言学
  • 参考书
  • 语音
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Whether you are newly arrived in Egypt and need to know the words for 'bread' and 'apartment,' or a long-term resident who suddenly needs to know how to ask for a picture frame or complain of a sore throat, this dictionary is for you. Fully revised and expanded, the third edition of this unique and invaluable dictionary presents 6,500 words commonly needed by foreigners speaking Arabic in Egypt. Arabic words are written in a clear and consistent transcription system, plurals are given for all nouns, plurals and feminine forms are provided for all adjectives, and past tenses are given for all verbs. The dictionary also provides stress rules and basic charts of verb endings, negation of verbs, form and use of numbers, pronominal suffixes, and comparatives and superlatives.

好的,这是一份基于您的要求,为一本名为《A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo》的图书撰写的详细简介,内容完全围绕该书的预期功能和价值展开,不涉及生成过程或不相关的信息。 《A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo》图书简介 面向现代开罗的实用语言工具 在广袤的阿拉伯世界中,埃及的开罗不仅是历史与现代交汇的中心,更是使用着全球最活跃、最具影响力的阿拉伯语方言之一——开罗方言(Masri)——的枢纽。对于任何希望深入了解埃及文化、进行有效商务交流、或是仅仅想在尼罗河畔的喧嚣市场中自如穿梭的旅行者、学者、商务人士或定居者而言,掌握开罗方言是打开埃及之门的必备钥匙。 《A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo》正是在这一需求下应运而生的,它被精心设计为一本便携、实用且高度聚焦的语言参考工具,旨在弥合标准阿拉伯语(Modern Standard Arabic, MSA)与日常开罗口语之间的鸿沟。本书并非一本详尽的语法教科书,而是致力于提供一个快速、可靠的词汇查找系统,确保使用者能够在真实、动态的对话环境中即时获取所需信息。 一、结构与核心特色 本书的构建哲学是“效率优先,即时可用”。考虑到口袋书的特性,其结构组织力求逻辑清晰,导航简便,以最大限度地减少用户在查找词汇时花费的时间。 1. 词汇的精确选择与收录: 本书的词汇库经过严格筛选,重点收录了在当代开罗日常生活中使用频率最高的词汇、短语和惯用表达。我们深知,标准阿拉伯语词典中收录的许多词汇在现代开罗的日常对话中已不再常用,反之,许多口语化表达和俚语却占据了主导地位。因此,本书侧重于: 核心动词与名词: 覆盖交通、餐饮、购物、社交、家庭生活等关键领域。 功能性词汇: 大量的连接词、疑问词、介词、指示代词和助动词,这些是构成流畅对话的骨架。 开罗特有表达(Idioms and Colloquialisms): 包含大量非字面意义的固定搭配和流行的口语短语,这些是理解埃及人幽默感和思维方式的关键。 2. 易读的转写系统(Transliteration): 本书采用了一套经过深思熟虑的、基于拉丁字母的转写系统。该系统旨在最大程度地贴近开罗方言的发音特征,同时保持使用者学习的便利性。 清晰的音位对应: 针对标准阿拉伯语中不存在或在开罗方言中发生变化的特定辅音(如 /g/ 的读音,或某些喉音的处理),转写方案提供了清晰、一致的标记,帮助非母语者准确再现开罗人的发音,避免“假装会说”的尴尬。 重音标记: 在关键的多音节词汇中,本书清晰地标示了重音位置,因为重音的细微差别可能改变词义或使其听起来更加地道。 3. 词条的全面展示: 每一个主要词条都不仅仅是简单的“A”对应“B”的翻译。为了确保准确使用,每个词条都提供了多维度信息: 基本翻译: 首要且最常用的意义。 语境示例(Contextual Examples): 至少提供一个或两个完整的开罗方言例句,展示该词汇在实际句子中的运用方式。这些例句会同时提供开罗方言的阿拉伯文字(如适用)和拉丁字母转写,以及对应的中文(或英文,取决于目标读者群的预设语言)翻译。 词性标注: 明确指出词汇是动词、名词、形容词还是功能词,这对于构建正确的句子结构至关重要。 二、为特定用户群体设计 针对旅行者和短期访客: 对于急于在开罗机场、出租车、集市或餐馆中进行基本交流的用户,本书提供了“快速查找板块”。该板块通常位于书本前部或后部,集中了如“问路”、“点餐”、“紧急情况”、“购物议价”等场景下的高频短语及其对应词汇。这种结构确保了用户在压力下的对话场景中能迅速定位到所需帮助。 针对语言学习者和学者: 对于那些正在系统学习阿拉伯语方言的学生,本书是MSA学习的完美补充。它清晰地标注了开罗方言与标准阿拉伯语之间的主要语音和词汇差异。例如,对于标准阿拉伯语中以 /qāf/ 书写的音,开罗方言通常发为 /ʔ/(喉塞音),本书会在相应的词条中明确指出这种“方言化”的读法,帮助学习者理解其在口语中的实际变化。 针对商务人士: 在与埃及合作伙伴进行非正式会谈或建立初步人际关系时,使用当地方言表达的尊重和诚意是无价的。本书收录了适用于非正式商务场合的礼貌用语、赞美和委婉表达,使得沟通更具人情味。 三、超越词典的实用性 《A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo》的价值在于其“活的语言”视角。它不仅仅是一个静止的词汇列表,更像是一扇通往开罗人内心世界的窗口。 通过本书,读者将能够: 理解埃及电影和流行音乐的歌词: 许多当代阿拉伯语流行文化作品都以开罗方言为载体,本书提供的词汇和表达将使这些文化产品变得易于理解。 适应语速的挑战: 埃及人说话语速较快,且常有词汇的缩写和省略。本书通过提供完整的、但符合口语习惯的例句,帮助读者训练耳朵,习惯这种流畅性。 掌握“埃及特色”: 诸如表达惊讶、赞叹、不满等情绪时,开罗人习惯使用的特定语气词和感叹词,这些在标准阿拉伯语教材中鲜有提及,但却是本书的重点收录内容。 简而言之,《A Pocket Dictionary of the Spoken Arabic of Cairo》是您随身携带的、最贴近开罗真实生活脉搏的语言伙伴。它承诺将您的开罗之旅或生活体验,从被动的观察,转变为积极的、充满活力的双向交流。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从用户体验的角度来看,这本书的索引和检索机制堪称典范。很多口袋词典为了节省空间,常常牺牲了索引的广度和深度,导致你虽然知道那个词的含义,却找不到它的入口。然而,这本词典采取了一种双向索引的策略,它不仅收录了主要的词干(root words),还巧妙地将一些最常见的复合表达或短语作为独立词条收录进来,并用星号或特定符号标明其派生关系。这意味着,即使用户只能回忆起一个模糊的短语片段,也有很高的几率通过短语索引找到核心词汇。此外,在词条的收尾部分,编纂者似乎还加入了一些非常人性化的“陷阱提示”,比如针对那些在标准阿拉伯语和开罗方言中读音高度相似但含义截然不同的词汇,会特地用小小的感叹号提醒使用者注意区分语境。这种主动预判用户可能犯错的地方并提前给出警示的做法,显示出编纂者对学习者心理的深切理解和同理心,这在冰冷的工具书中是极其难得的品质。

评分

这本书的“局限性”反而成为了它最大的优势之一,这需要从一个特定的学习阶段来理解。它没有试图成为一本包罗万象的百科全书,相反,它非常坦诚地将自己的目标群体锁定在了“希望快速掌握日常口语交流,并能生存于开罗环境中”的人身上。因此,它几乎完全省略了古典文学词汇、复杂的宗教术语或者高度正式的书面语表达,这些内容对于初中级学习者来说,往往是分散注意力的噪音。这种专注和克制,使得全书的篇幅被高效地压缩,每一页都充满了“即插即用”的信息。我发现,当我携带这本词典时,我更愿意主动去尝试开口说话,因为我知道,即便我犯了语法错误,我手边这本词典提供的那些地道的口语替代方案,也能迅速将我的沟通拉回到正轨。它不是教你如何写一篇完美的论文,而是教你如何在一家小餐馆点到你想要的食物,以及如何理解小贩对你开出的价格的真正含义。这种实用至上的理念,让它从众多同类产品中脱颖而出。

评分

这本书的封面设计简洁有力,配色上选择了那种略带陈旧感的米黄色和深棕色,非常契合一本“袖珍词典”的定位。装帧上看得出是下了功夫的,即便经常翻阅,书脊的磨损也保持得相对良好,边缘的烫金字样在光线下依然清晰可辨,散发出一种老派而可靠的气息。内页纸张的质感很舒服,不是那种廉价的漂白纸,而是带有一点点韧性的奶油色纸张,墨水的印制清晰锐利,即便是针对口语阿拉伯语这种复杂语系的词条,排版依然保持了极高的可读性,没有出现拥挤或模糊的情况。我个人非常看重工具书的触感,因为你需要经常依赖它,而这本词典在实体体验上是完全及格的,甚至可以说超出了预期。它的大小控制得恰到好处,确实可以轻松放进外套口袋,这对于需要在开罗街头即时查阅词汇的旅行者来说,简直是福音。设计者显然明白,一本口袋词典的价值不仅仅在于内容,更在于它能否成为一个可靠的、随时可及的伙伴。从这个角度来看,它的物理形态已经成功地建立了一种信任感,让人愿意相信里面的内容也同样扎实可靠。

评分

我曾尝试过几本声称收录“口语”的词典,但往往发现它们只是将标准阿拉伯语的词汇稍作简化,或者混杂了一些过时俚语,真正到了埃及的市井生活中,依然感到力不从心。而这本词典的词汇选择,明显是经过了严格的田野调查和实时语料库筛选的。我特别留意了那些关于数字、时间表达以及日常情绪反应的词条。例如,在表达“足够了”或“差不多”的时候,它提供的开罗俚语(比如“kifāya”的不同变体和语气运用)是我在其他任何教科书中都没能找到的精确表达。它不仅仅是记录语言,更像是记录了一种文化习惯下的思维方式。这种对地域性语言细微差别的捕捉,让使用这本书的人能够迅速从“游客腔”过渡到更自然、更被当地人接受的交流模式。它提供的不是一个语法框架,而是一套社交润滑剂。这种对真实语境的深度洞察,是这本书最宝贵的财富,它避免了学习者陷入那种“语法正确但听起来像机器人”的尴尬境地。

评分

这本书的排版逻辑是我接触过的同类语言工具书中最为精妙的一个方面。它没有采用那种传统的、冗长的解释模式,而是采取了一种高度提炼和情境化的展示方法。例如,针对一个核心动词的词条,它不会仅仅给出英文的直译,而是会紧接着提供三到四个最常用的开罗方言口语短语实例,这些短语的语境划分得极其到位——比如“用于问路时”、“用于购物时”、“用于表达惊讶时”。这种结构设计,让学习者能够立刻明白这个词汇在实际对话中的“生存方式”,而不是仅仅停留在词汇表层面。更令人惊喜的是,它在复杂音标的标注上做到了惊人的克制和实用性统一。它没有使用冗余的国际音标系统(IPA),而是发明了一套基于拉丁字母的、针对英语母语者优化的转写系统,虽然初看需要适应,但一旦掌握了它的规则,查找速度会呈指数级上升。这表明编纂者深刻理解“口袋词典”的使用场景——不是在安静的图书馆里做学术研究,而是在嘈杂、时间紧迫的现实交际中寻求帮助。这种以“效率”为核心的设计哲学,贯穿了整本书的每一个细节。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有