Anne Blackburn explores the emergence of a predominant Buddhist monastic culture in eighteenth-century Sri Lanka, while asking larger questions about the place of monasticism and education in the creation of religious and national traditions. Her historical analysis of the Siyam Nikaya, a monastic order responsible for innovations in Buddhist learning, challenges the conventional view that a stable and monolithic Buddhism existed in South and Southeast Asia prior to the advent of British colonialism in the nineteenth century. The rise of the Siyam Nikaya and the social reorganization that accompanied it offer important evidence of dynamic local traditions. Blackburn supports this view with fresh readings of Buddhist texts and their links to social life beyond the monastery.Comparing eighteenth-century Sri Lankan Buddhist monastic education to medieval Christian and other contexts, the author examines such issues as bilingual commentarial practice, the relationship between clerical and "popular" religious cultures, the place of preaching in the constitution of "textual communities," and the importance of public displays of learning to social prestige. Blackburn draws upon indigenous historical narratives, which she reads as rhetorical texts important to monastic politics and to the naturalization of particular attitudes toward kingship and monasticism. Moreover, she questions both conventional views on "traditional" Theravadin Buddhism and the "Buddhist modernism"/"Protestant Buddhism" said to characterize nineteenth-century Sri Lanka. This book provides not only a pioneering critique of post-Orientalist scholarship on South Asia, but also a resolution to the historiographic impasse created by post-Orientalist readings of South Asian history.
评分
评分
评分
评分
这本书的封面设计本身就散发着一种沉静而古朴的气息,仿佛能透过纸张的纹理触摸到那些遥远的僧院生活。装帧的质感相当上乘,细节之处的处理,如字体选择和版面布局,都透露出一种对学术严谨性的尊重。拿到手里的时候,那种厚重感和内容信息的密度让我对阅读过程充满了期待。我特别欣赏作者在引言中勾勒出的研究背景,那种对十八世纪斯里兰卡佛教文化复杂性的梳理,为后续的深入探讨奠定了坚实的基础,绝非泛泛而谈,而是直指核心问题。这种开篇的扎实,往往预示着后续章节不会让人失望,它成功地将我——一个并非该领域专家的读者——迅速带入了一个需要细心解读的历史场景之中,而不是直接抛出一堆晦涩难懂的学术术语。可以说,这本书在“物料”层面上就已经展现出了它作为一部严肃学术专著的价值与诚意。
评分如果要用一个词来概括这本书带给我的整体感受,那一定是“深邃的透明感”。作者成功地将一个看似遥不可及的、被重重历史迷雾笼罩的文化生态,用极其清晰且充满洞察力的方式呈现在我们面前。读完后,我对那个时代僧侣阶层在文化保护和创新中所扮演的角色,有了远超预期的理解。它不仅仅是一部关于佛教史或斯里兰卡历史的专著,更是一部关于知识物质性、文本权威性如何在特定社会环境中被构建和维护的典范之作。我推荐给所有对文化人类学、宗教史,乃至任何对“传统如何存活与变异”这一议题感兴趣的人。这本书的重量和价值,绝非三言两语可以道尽,它需要被细细品味,并在反复的回味中才能真正体会到其学术的深厚底蕴。
评分阅读这本书的过程中,我时常有种被作者的观察力深深折服的感觉。她对于“文本实践”的界定和应用,远比我原先想象的要广阔和精微。这不单单是对经文抄写的机械记录,而是一整套与日常生活、僧团等级制度、乃至地方政治权力结构交织在一起的动态过程。书中对不同类型手稿的分析,那些关于墨水配方、书写工具选择的细微描述,简直像侦探小说一般引人入胜。我尤其喜欢作者处理资料的方式,她似乎总能从看似无关紧要的边角料中提炼出关于当时僧侣心智模式的深刻洞察。这种将宏大历史叙事拆解到微观操作层面的能力,使得整部作品的论证充满了生命力,让人很难停下来去质疑其立论的合理性,因为每一个论点都建立在如此细致入微的田野考察和文本解读之上。
评分坦白说,最初翻阅这本书时,我曾担心其叙述风格会过于干燥和学术化,但很快我就发现我的担忧是多余的。作者在行文间流露出的那种对所研究群体的温和的、近乎怀旧的情感,极大地提升了阅读的愉悦度。她并没有将十八世纪的僧侣描绘成僵硬的教条执行者,而是展现了他们在面对时代变迁、外部压力时所展现出的适应性与内在的张力。这种对“人”的关注,使得那些关于戒律和仪式的讨论不再是枯燥的列表,而是活生生的文化选择。在处理那些涉及复杂梵文或巴利文术语时,作者的翻译和解释也做得极为得体,既保持了专业性,又避免了让普通读者感到被排斥,显示出一种高超的沟通技巧。
评分这本书的结构编排极其巧妙,它像一个多棱镜,从不同的角度折射出同一时期的文化面貌。不同章节之间的过渡处理得非常自然流畅,逻辑链条清晰得令人赞叹。比如,从对书写材料的物理分析,无缝衔接到对这些文本所承载的知识权力如何被分配和再生产的讨论,这种层层递进的结构,使得读者能够非常清晰地把握作者的整体研究框架。更难能可贵的是,她没有满足于仅仅描述“是什么”,而是不断追问“为什么会这样”,并试图将斯里兰卡佛教传统的特异性置于更广阔的全球知识交流网络中进行考量。这种兼容并蓄的研究视野,极大地拓宽了我们理解“传统”的定义,令人读后深思良久,对于理解非西方知识体系的韧性提供了宝贵的视角。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有